Lyrics and translation Helena Vondráčková, Vítězslav Hádl & Studiový orchestr - Sedm Dní
Sedm
dní
bylo
lásce
mé,
Семь
дней
были
моей
любовью,
Na
osmý
už
táhlo
jí.
К
восьмому
она
устала.
A
co
s
tím,
co
my
zmůžeme?
Как
насчет
того,
что
мы
можем
сделать?
Nic
i
nejvíc,
obojí.
Вообще
ничего,
и
то
и
другое.
Sedm
dní,
to
je
málo
dní,
Семь
дней,
это
всего
несколько
дней,
Jediný
z
nich
nedělní.
Единственный
день
- воскресенье.
Kolik
snů
chodci
náhodní
Сколько
случайных
пешеходов
во
сне
Přes
noc
na
prach
rozmělní?
За
ночь
превратиться
в
пыль?
Za
sedm
dní
tak
moc
nevykonáš,
Вы
не
можете
сделать
так
много
за
семь
дней.,
Nepostavíš
velký
dům.
Ты
не
строишь
большой
дом.
Stihneš
však
říct
spoustu
hloupostí,
Но
ты
можешь
сказать
много
глупостей,
Držet
půst
nebo
přejíst
se
zralých
blum.
Соблюдайте
пост
или
переедайте
спелым
блюмом.
Sedm
dní,
sedm
stříbrných.
Семь
дней,
семь
серебряных
монет.
O
osmém,
co
o
něm
vím?
Восемь
часов,
что
я
о
нем
знаю?
Jak
dny
jdou,
nevyznám
se
v
nich.
С
течением
дней
я
мало
что
о
них
знаю.
Sedm
nocí
bez
tebe
spím.
Семь
ночей
без
тебя.
Za
sedm
dní
tak
moc
nevykonáš,
Вы
не
можете
сделать
так
много
за
семь
дней.,
Nepostavíš
velký
dům.
Ты
не
строишь
большой
дом.
Stihneš
však
říct
spoustu
hloupostí,
Но
ты
можешь
сказать
много
глупостей,
Držet
půst
nebo
přejíst
se
zralých
blum.
Соблюдайте
пост
или
переедайте
спелым
блюмом.
Sedm
dní,
sedm
úsvitů,
Семь
дней,
семь
рассветов,
Osmý
byl
ten
poslední.
Восьмой
был
последним.
Kdo
tě
má,
když
teď
nejsi
tu?
У
кого
ты
есть,
когда
тебя
здесь
нет?
Kdo
tě
má
na
sedm
dní,
Кто
держит
тебя
в
течение
семи
дней,
Kdo
tě
má
na
sedm
dní,
Кто
держит
тебя
в
течение
семи
дней,
Kdo
tě
má
na
těch
pár
dní?
У
кого
ты
будешь
на
ближайшие
несколько
дней?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ondrej Soukup
Attention! Feel free to leave feedback.