Helena Vondráčková, Vítězslav Hádl & Studiový orchestr - Sedm Dní - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helena Vondráčková, Vítězslav Hádl & Studiový orchestr - Sedm Dní




Sedm dní bylo lásce mé,
Семь дней были моей любовью,
Na osmý táhlo jí.
К восьмому она устала.
A co s tím, co my zmůžeme?
Как насчет того, что мы можем сделать?
Nic i nejvíc, obojí.
Вообще ничего, и то и другое.
Sedm dní, to je málo dní,
Семь дней, это всего несколько дней,
Jediný z nich nedělní.
Единственный день - воскресенье.
Kolik snů chodci náhodní
Сколько случайных пешеходов во сне
Přes noc na prach rozmělní?
За ночь превратиться в пыль?
Za sedm dní tak moc nevykonáš,
Вы не можете сделать так много за семь дней.,
Nepostavíš velký dům.
Ты не строишь большой дом.
Stihneš však říct spoustu hloupostí,
Но ты можешь сказать много глупостей,
Držet půst nebo přejíst se zralých blum.
Соблюдайте пост или переедайте спелым блюмом.
Sedm dní, sedm stříbrných.
Семь дней, семь серебряных монет.
O osmém, co o něm vím?
Восемь часов, что я о нем знаю?
Jak dny jdou, nevyznám se v nich.
С течением дней я мало что о них знаю.
Sedm nocí bez tebe spím.
Семь ночей без тебя.
Za sedm dní tak moc nevykonáš,
Вы не можете сделать так много за семь дней.,
Nepostavíš velký dům.
Ты не строишь большой дом.
Stihneš však říct spoustu hloupostí,
Но ты можешь сказать много глупостей,
Držet půst nebo přejíst se zralých blum.
Соблюдайте пост или переедайте спелым блюмом.
Sedm dní, sedm úsvitů,
Семь дней, семь рассветов,
Osmý byl ten poslední.
Восьмой был последним.
Kdo má, když teď nejsi tu?
У кого ты есть, когда тебя здесь нет?
Kdo na sedm dní,
Кто держит тебя в течение семи дней,
Kdo na sedm dní,
Кто держит тебя в течение семи дней,
Kdo na těch pár dní?
У кого ты будешь на ближайшие несколько дней?





Writer(s): Ondrej Soukup


Attention! Feel free to leave feedback.