Lyrics and translation Helena Vondráčková - A ty se ptas co ja (The Winner Takes It All)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A ty se ptas co ja (The Winner Takes It All)
А ты спрашиваешь, как я (The Winner Takes It All)
To
už
bude
rok,
Уже
год
прошел,
Cos
mi
z
vlaku
mával
Как
ты
мне
с
поезда
махал,
A
teď
najednou,
А
теперь
вдруг,
Krůček
přede
mnou,
Передо
мной
стоишь,
Trochu
vázne
hlas,
Голос
немного
дрожит,
To
se
někdy
stává,
Так
бывает
иногда,
Taky
hned
co
říct,
И
сразу
нечего
сказать,
Slova,
jen
nic
víc.
Слова,
и
ничего
больше.
A
ty
se
ptáš
co
já,
А
ты
спрашиваешь,
как
я,
Jsem
zdráva,
jak
se
mám,
Здорова
ли,
как
живу,
No
žijem
jak
se
dá,
Живем,
как
получается,
Znáš
to
přece
sám.
Ты
же
сам
все
знаешь.
Táhlo
tě
to
sem,
Тянуло
тебя
сюда,
Další
z
řádky
frází,
Очередной
набор
фраз,
Ač
vzdálen
na
sta
mil,
Хоть
за
сто
верст
был,
Vlastně
jsi
tu
byl,
На
самом
деле
ты
здесь
был,
Párkrát
také
psals,
Пару
раз
писал,
Jak
ti
hrozně
scházím,
Как
сильно
скучаешь,
Brzy
však
jak
vím,
Но
вскоре,
как
я
знаю,
Smířil
ses
i
s
tím.
Смирился
и
с
этим.
A
ty
se
ptáš
co
já,
А
ты
спрашиваешь,
как
я,
A
jak
mi
mělo
být,
И
как
мне
должно
быть,
Když
ten
kdo
zůstat
má,
Когда
тот,
кто
должен
остаться,
Ráčil
odejít.
Изволил
уйти.
To
člověk
nechce
spát
Тогда
спать
не
хочется,
A
jíst
mu
nechutná,
И
есть
нет
аппетита,
Den
po
dni
tisíckrát,
День
за
днем,
тысячу
раз,
Ptá
se
a
co
já.
Спрашиваешь
себя,
а
как
я.
Co
o
tom
co
ty
víš,
Что
ты
знаешь
о
том,
Jak
rok
zvolna
míjí,
Как
год
медленно
проходит,
Jak
se
dlouží
stín,
Как
удлиняется
тень,
Svátky
bez
hostin,
Праздники
без
гостей,
Co
ty
víš
a
znáš,
Что
ты
знаешь
и
понимаешь,
Jak
se
hořkost
vpíjí,
Как
горечь
впитывается,
Do
čtyř
holých
zdí,
В
четыре
голые
стены,
Když
se
připozdí.
Когда
наступает
поздний
вечер.
A
ty
se
ptáš
co
já,
А
ты
спрашиваешь,
как
я,
Jak
jen
se
neusmát,
Как
мне
не
улыбнуться,
Je
pozdě
jak
se
zdá,
Поздно,
как
видно,
Tenkrát
ses
měl
ptát.
Тогда
нужно
было
спрашивать.
Jak
rozumět
ti
mám,
Как
мне
тебя
понять,
Jak
chápat
slova
tvá?
Как
понимать
твои
слова?
Snad
taky
byl
jsi
sám
Наверное,
ты
тоже
был
один,
A
ty
se
ptáš,
co
já.
А
ты
спрашиваешь,
как
я.
Už
to
bude
rok,
Уже
год
прошел,
Tak
tě
tedy
vítám,
Так
что
добро
пожаловать,
Vidět
si
mně
chtěl
Хотел
меня
увидеть,
A
teď
zas,
abys
jel.
А
теперь
снова,
чтобы
ты
уехал.
Já
tě
nezvu
dál,
Я
тебя
не
приглашаю
дальше,
Co
když
někdo
spí
tam,
А
вдруг
кто-то
там
спит,
Někdo,
co
já
vím,
Кто-то,
как
я
знаю,
Možná
i
tvůj
syn.
Возможно,
даже
твой
сын.
A
ty
se
ptáš
co
já
А
ты
спрашиваешь,
как
я,
A
ty
se
ptáš
co
já
А
ты
спрашиваешь,
как
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benny Andersson, Björn Ulvaeus
Attention! Feel free to leave feedback.