Helena Vondráčková - Blázen, kdo se lásky zříká - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helena Vondráčková - Blázen, kdo se lásky zříká




Čím jsou bárky bez moří
Что такое баржи без морей
Svíce, která nehoří.
Свеча, которая не горит.
Co je kočár bez koní,
Что такое карета без лошадей,
K čemu zvon, co nezvoní.
Что толку в колокольчике, который не звонит?
K čemu zrak, co nevidí,
Какой смысл видеть то, чего ты не можешь видеть,
čím je člověk bez lidí,
что такое человек без людей,
Jestále sám, je stále sám,
Он все еще один, он все еще один,
Je stále jenom sám...
Он все еще совсем один...
Blázen, kdo se lásky žříká
Дурак, который жаждет любви
V pýše své jenom sebe dost rád.
В своей гордыне он достаточно любит только самого себя.
Pýcha dvousečná je dýka,
Двуличная гордость - это кинжал,
Ten kdo ji tasí, toho čeká pád.
Тот, кто его нарисует, упадет.
Blázen, kdo se lásce brání,
Дурак, который сопротивляется любви,
Hluše zní jak zrezivělý štít.
Глухие звуки, похожие на ржавый щит.
Láska nezná slitování,
Любовь не знает пощады,
Je ztracen ten, kdo zkouší bez žít.
Тот, кто пытается жить без этого, погибает.
Čím jsou louky bez kvítí,
Что такое Луга без цветов,
Hvězdy, které nesvítí
Звезды, которые не светят
Růže, co odkvétá,
Розы в цвету,
Co je pták, když nelétá.
Что такое птица, если она не летает.
K čemu zrak, co nevidí,
Какой смысл видеть то, чего ты не можешь видеть,
čím je člověk bez lidí,
что такое человек без людей,
Jestále sám, je stále sám,
Он все еще один, он все еще один,
Je stále jenom sám...
Он все еще совсем один...
Blázen, kdo se lásky žříká
Дурак, который жаждет любви
V pýše své jenom sebe dost rád.
В своей гордыне он достаточно любит только самого себя.
Pýcha dvousečná je dýka,
Двуличная гордость - это кинжал,
Ten kdo ji tasí, toho čeká pád.
Тот, кто его нарисует, упадет.
Blázen, kdo se lásce brání,
Дурак, который сопротивляется любви,
Hluše zní jak zrezivělý štít.
Глухие звуки, похожие на ржавый щит.
Láska nezná slitování,
Любовь не знает пощады,
Je ztracen ten, kdo zkouší bez žít.
Тот, кто пытается жить без этого, погибает.
Věřte, blázen, kdo se lásce brání,
Верь, глупец, кто сопротивляется любви,
Hluše zní jak zrezivělý štít.
Глухие звуки, похожие на ржавый щит.
Láska nezná slitování,
Любовь не знает пощады,
Je ztracen ten, kdo zkouší bez žít.
Тот, кто пытается жить без этого, погибает.






Attention! Feel free to leave feedback.