Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
v
mně
tepe
dusot
tvých
bot.
And
I
can
hear
the
pounding
of
your
footsteps.
Odcházíš,
You're
leaving,
Ty
cvočky
drhnou
o
každý
schod.
The
studs
on
your
shoes
scrape
against
every
step.
Tě
hřeje
torna
mírně
jetá.
You
carry
a
slightly
worn
backpack.
Snad
svoje
předvčerejší
léta.
Looking
for
your
past
years.
Musíš
pryč,
You
had
to
leave,
Až
po
krk
jsi
měl
stojatých
vod.
You
were
fed
up
with
the
stagnant
water.
Odcházíš,
You're
leaving,
Ten
spěch,
žes
ano
nedopil
gin.
In
such
a
hurry,
you
didn't
even
finish
your
gin.
Odcházíš,
You're
leaving,
Co
z
muže
dělá
chlapa,
je
čin.
What
makes
a
man
a
man
is
his
actions.
Běžná
věc,
A
common
thing,
Jen
jedno
z
každodenních
dramat.
Just
one
of
life's
everyday
dramas.
Se
zítřkem
With
tomorrow,
Teď
hlavu
nemusíš
si
lámat.
You
don't
have
to
worry
anymore.
Neměj
strach,
Don't
worry,
že
místo
filmu
pustím
si
plyn.
I
won't
turn
on
the
gas
instead
of
the
movie.
A
já
jsem
vzduch,
And
I
am
the
air,
Já
jsem
vzduch,
I
am
the
air,
Co
za
tebou
jen
zaklapne
vrátka.
That
just
shuts
the
door
behind
you.
Hvízdne
loď,
A
ship
whistles,
Hvízdne
vlak.
A
train
whistles.
Jdeš
se
schodů
You
walk
down
the
stairs
Zas
bez
důvodů,
Again
without
reason,
Jen
tak
nazdařbůh.
Just
like
that,
on
a
whim.
Hm,
tak
chvátej.
Hm,
hurry
then.
A
vlastně
trochu
silná
káva.
And
a
bit
of
a
strong
brew,
actually.
Běžná
věc,
A
common
thing,
Až
příliš
často
se
to
stává.
It
happens
all
too
often.
Na
cestu
máš.
For
your
journey.
Volnost
je
k
mání,
Freedom
is
there
for
the
taking,
Tak
si
jí
važ.
So
cherish
it.
Přijde
tě
dráž.(Vyúčtování
tě
přijde
dráž.)
It
will
cost
you
more.(The
reckoning
will
cost
you
more.)
A
máš-li
kam,
And
if
you
have
somewhere
to
go,
Máš-li
kam,
If
you
have
somewhere
to
go,
Co
nadělám?
Jsem
na
tebe
krátká.
What
can
I
do?
I'm
not
up
to
the
task.
Hvízdne
vlak.
A
train
whistles.
Snad
do
schodů
Perhaps
up
the
stairs
Zas
bez
důvodů,
Again
without
reason,
Už
vyběhneš
sám.
You'll
run
up
by
yourself.
Jak
tě
znám,
As
I
know
you,
Tak
vím,
že
pak
So
I
know
that
Zas
budem
hrát
si
na
neviňátka,
We'll
play
innocent
again,
Místo
slov,
Instead
of
words,
Místo
scén
Instead
of
a
scene,
Se
zuj,
Take
off
your
shoes,
Nic
nezdůvodňuj,
Don't
explain
anything,
Ty
dárečku
můj.
My
little
gift.
Hm,
tak
zůstaň.
Hm,
stay
then.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hana Sorrosova, Vašo Patejdl
1
Ty Jdeš A Já Se Vznáším
2
Mám ráda
3
Já a půlměsíc
4
Laléňa
5
Bože, Tebe vzývám
6
Stín nás dvou
7
Vzpomínky
8
Málem
9
Evergreen
10
Šeptej Mi
11
Až Půjde Déšť Do Trávy Spát
12
Oh, Harold
13
Pojď Jen Blíž
14
Zlatá Monstrance
15
Nedoufej
16
Jak Mám Spát
17
Trůn Z Květů
18
Cink-cink
19
Horoskop
20
Johanka Z Arcu
21
Pochval strom za zelený listí
22
Tý Líný Řeky Proud
23
Já Tu Jsem
24
A Ty Se Divíš
25
Treize jours en france
26
Poslední bezejmenná
27
Jednou za život
28
Dívej se tam, kde jsem já
29
Právě nám noc lásku dá
30
Zavolej, kdy chceš
31
Prisaham, Ze Jsem To Ja
32
Kam vteřiny pádí
33
Dvě Lásky
34
Matce své věř
35
Modrý Anděl
36
Sedm Dní
37
Přísahej
38
Strejček Charlie
39
Pohádka o cínovém vojáčkovi
40
Ten pátý
41
Jdi o dům dál
42
Carnegie Hall Medley
43
Zatímco Déšť Si V Listí Hrál
44
Fred Astaire Medley
45
Peříčko Holubí
46
Tvá Malá Jane
47
Dej Mi Lék
48
Malý Princi, Co S Tvou Růží
49
Jsem Bůh I Ďábel
50
Zpěv náš vezdejší
51
Raděj Snad Pláč Mi Dej
52
Vládce Našich Dní
53
Ty mi vládnout máš
54
Noc Je Léčivá
55
Knížka Snů
56
Slza z tváře padá
57
Můžeš Zůstat, Můžeš Jít
58
Strejdo, Scházíš Nám Jak Sůl
59
Čtyřlístejček
60
Čas Je Proti Nám
61
Oh, Baby, Baby
62
Až Jednou Sám Se Probudíš
63
To se nikdo nedoví
64
Stín katedrál
65
Jak Delfín
66
Jen Dva Ta Loďka Může Vézt
67
Časy Se Mění
68
A Ty Se Ptáš, Co Já
69
Dvě Malá Křídla Tu Nejsou
70
Toužíš
71
Déja Vu
72
Běžná věc
73
To je tvý Waterloo
74
Svou Partu Přátel Ještě Naštěstí Mám
75
Světla Ramp
76
Jsi Věčně Tak Sám A Sám
77
Za Mléčnou dráhou
78
Kousek Tvého Já
79
Červená Řeka
80
Těch Pár Dnů
81
Znala panna pána
Attention! Feel free to leave feedback.