Helena Vondráčková - Co Bude Dal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helena Vondráčková - Co Bude Dal




Do nebe blíž a nebo dál?
К небесам ближе или дальше?
Ptaly se můry, když jsi spal.
Они спросили мотыльков, пока ты спал.
A jejich slunce svítila na nábřeží.
И их солнце сияло на набережной.
Řekli jsme pár ošklivých vět.
Мы наговорили несколько гадостей.
Nejdou vrátit, nejde zpět
Они не могут вернуться, они не могут вернуться
Vzít, co dál řeka neodnáší.
Возьми то, что река не может унести.
Co bude dál?
Что дальше?
Co bude dál?
Что дальше?
Když s jarem smyčce hrály,
Когда с пружиной петли играли,
O létě zpívali jsme.
Раньше мы пели о лете.
Bál jsi se říct to, co teď i vím.
Ты боялся сказать то, что я уже знаю.
Že léto nepřichází
Это лето не наступает
A zima zpívá dlouhý chór.
И зима поет длинный припев.
Po jaru zimní song přišel z dáli.
После весны издалека донеслась зимняя песня.
Tak jako krátkých sukní čas
Так нравится время коротких юбок
Odnesl náš společný hlas
Унесли наш общий голос
řeky proud a prázdné je nábřeží.
река текущая и пустая - это набережная.
ale v zimních říčních krách
Но я в Зимних Речных Королях
Vidím nás spolu ve vlnách,
Я вижу нас вместе в волнах,
Odraz nás dvou stále řeka skrývá.
Отражение нас двоих все еще скрывает реку.
Co bude dál?
Что дальше?
Co bude dál?
Что дальше?
Když s jarem smyčce hrály,
Когда с пружиной петли играли,
O létě zpívali jsme.
Раньше мы пели о лете.
Bál jsi se říct to, co teď i vím.
Ты боялся сказать то, что я уже знаю.
Že léto nepřichází
Это лето не наступает
A zima zpívá dlouhý chór.
И зима поет длинный припев.
Hm, po jaru zimní song přišel z dáli,
Хм, после весны зимняя песня донеслась издалека,
Po jaru zimní song přišel z dáli.
После весны издалека донеслась зимняя песня.
Oh, po jaru zimní song přišel z dáli.
О, после весны издалека донеслась зимняя песня.
Oh, po jaru zimní song přišel z dáli.
О, после весны издалека донеслась зимняя песня.





Writer(s): Ales Brezina


Attention! Feel free to leave feedback.