Lyrics and translation Helena Vondráčková - Dve mala kridla tu nejsou (Killing Me Softly With His Song)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dve mala kridla tu nejsou (Killing Me Softly With His Song)
Два маленьких крылышка здесь больше нет (Killing Me Softly With His Song)
Projděte
dům
do
všech
koutů,
Обойдите
дом,
загляните
в
каждый
угол,
Najdete
stín
a
jen
stín,
Найдете
тень,
лишь
одну
тень,
Dvě
malá
křídla
tu
nejsou.
Два
маленьких
крылышка
здесь
больше
нет.
Byla
tu
málem
Они
почти
были
здесь
Kudy
jen
bloudí
Куда
они
забрели
Hnízdo
je
prázdné,
Гнездо
опустело,
Tichý
klín.
Тихая
печаль.
Kdo
viděl
dívku
něžnou
Кто
видел
нежную
девушку
Jít
ráno
k
náměstí?
Идущую
утром
к
площади?
Šla
vrátit
výhru,
Она
шла
вернуть
выигрыш,
Zamknout
bránu
ke
štěstí.
Запереть
ворота
к
счастью.
Ta
věc
se
zdála
běžnou
Этот
поступок
казался
обычным
A
teď
se
hříchem
zdá.
А
теперь
кажется
грехом.
Projděte
dům
do
všech
koutů,
Обойдите
дом,
загляните
в
каждый
угол,
Najdete
stín
a
jen
stín,
Найдете
тень,
лишь
одну
тень,
Dvě
malá
křídla
tu
nejsou.
Два
маленьких
крылышка
здесь
больше
нет.
Byla
tu
málem
Они
почти
были
здесь
Kudy
jen
bloudí
Куда
они
забрели
Hnízdo
je
prázdné,
Гнездо
опустело,
Tichý
klín.
Тихая
печаль.
Jen
lékař
napsal
krátkou
Только
врач
написал
короткую
Svou
zprávu
úřední,
Свою
официальную
записку,
O
někom
zmínka
první,
О
ком-то
первое
упоминание,
Zmínka
poslední.
И
последнее
упоминание.
Už
nejsi
dívko
matkou,
Ты
больше
не
мать,
девочка,
A
ptáček
nezpívá.
И
птичка
не
поет.
Projděte
dům
do
všech
koutů,
Обойдите
дом,
загляните
в
каждый
угол,
Najdete
stín
a
jen
stín,
Найдете
тень,
лишь
одну
тень,
Dvě
malá
křídla
tu
nejsou.
Два
маленьких
крылышка
здесь
больше
нет.
Byla
tu
málem
Они
почти
были
здесь
Kudy
jen
bloudí
Куда
они
забрели
Hnízdo
je
prázdné,
Гнездо
опустело,
Tichý
klín.
Тихая
печаль.
Jdou
mámy
večer
z
jeslí
Мамы
идут
вечером
из
яслей
Kol
hřišť
a
nároží,
Мимо
площадок
и
углов,
Do
bílých
cích
В
белые
аисты
Dvě
bílá
křídla
uloží...
Два
белых
крылышка
кладут...
A
dívka
prstem
kreslí
А
девушка
пальцем
рисует
Psaní
podivná.
Странные
письмена.
Projděte
dům
do
všech
koutů,
Обойдите
дом,
загляните
в
каждый
угол,
Najdete
stín
a
jen
stín,
Найдете
тень,
лишь
одну
тень,
Dvě
malá
křídla
tu
nejsou.
Два
маленьких
крылышка
здесь
больше
нет.
Byla
tu
málem
Они
почти
были
здесь
Kudy
jen
bloudí
Куда
они
забрели
Hnízdo
je
prázdné,
Гнездо
опустело,
Tichý
klín.
Тихая
печаль.
Projděte
dům
do
všech
koutů,
Обойдите
дом,
загляните
в
каждый
угол,
Najdete
stín
a
jen
stín,
Найдете
тень,
лишь
одну
тень,
Dvě
malá
křídla
tu
nejsou.
Два
маленьких
крылышка
здесь
больше
нет.
Byla
tu
málem
Они
почти
были
здесь
Kudy
jen
bloudí
Куда
они
забрели
Projděte
dům,
Обойдите
дом,
Z
lásky
tu
zbývá
jen
stín.
От
любви
осталась
лишь
тень.
Dvě
malá
křídla
tu
nejsou.
Два
маленьких
крылышка
здесь
больше
нет.
Byla
tu
málem
Они
почти
были
здесь
Kudy
jen
bloudí
a
kde
jsou,
Куда
они
забрели
и
где
они,
Hnízdo
je
prázdné,
Гнездо
опустело,
Tichý
klín.
Тихая
печаль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Fox, Norman Gimbel, Zdeněk Borovec
Attention! Feel free to leave feedback.