Helena Vondráčková - Happy Birthday - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helena Vondráčková - Happy Birthday




Happy Birthday
С Днём Рождения
Dvě tři století
Два-три столетия
nedá ti spát,
не дают тебе спать,
že nám rychle stárneš.
ты быстро стареешь.
Čas je tvé prokletí,
Время твоё проклятие,
bude to chtít
нужны
opatření kárné.
карательные меры.
Dej si dnes nejhezčí dárek,
Сделай себе сегодня самый лучший подарок,
letopočty zatrať a ztrať rodnej list.
прокляни даты и потеряй свидетельство о рождении.
Z tácku ti zmizí les čárek,
С тарелки исчезнет лес чёрточек,
kalendáře přestaň číst,
перестань читать календари,
hrozně hlavy pletou...
они ужасно морочат голову...
Birthday, happy birthday,
С Днём Рождения, с Днём Рождения,
zdráv buď a pozvi nás dál.
будь здоров и пригласи нас дальше.
Birthday, happy birthday,
С Днём Рождения, с Днём Рождения,
proměň svou garsonku v sál.
преврати свою квартирку в зал.
Birthday, happy birthday,
С Днём Рождения, с Днём Рождения,
líbej nás pod hvězdou svou.
целуй нас под своей звездой.
Den, kdy přines čáp,
День, когда тебя принёс аист,
svatozář neonovou.
имеет неоновое сияние.
Když se budou ptát,
Когда будут спрашивать,
kolik let máš,
сколько тебе лет,
nechápavě zírej.
непонимающе смотри.
Dort s hájem svíčkovým
Торт с рощей свечей
cukráři vrať
верни кондитеру
s pyšným "díky, sire".
с гордым "спасибо, сир".
Známe tu podivnou míru,
Мы знаем эту странную меру,
den je někdy rokem rok vteřinou jen.
день иногда год, год всего лишь секунда.
Jeď klidně dál bez papírů,
Езжай спокойно дальше без бумаг,
tachometr ďábel vem,
чёрт возьми спидометр,
spíš se ptej, kams dojel?
лучше спроси, куда ты приехал?
Birthday, happy birthday,
С Днём Рождения, с Днём Рождения,
zdráv buď a pozvi nás dál.
будь здоров и пригласи нас дальше.
Birthday, happy birthday,
С Днём Рождения, с Днём Рождения,
proměň svou garsonku v sál.
преврати свою квартирку в зал.
Birthday, happy birthday,
С Днём Рождения, с Днём Рождения,
líbej nás pod hvězdou svou.
целуй нас под своей звездой.
Den, kdy přines čáp,
День, когда тебя принёс аист,
svatozář neonovou...
имеет неоновое сияние...
... a co víc ti přát?
... и что тебе ещё желать?
(neonovou - neonovou - neonovou)
(неоновое - неоновое - неоновое)
Ó-ó-ó, birthday, happy birthday,
О-о-о, с Днём Рождения, с Днём Рождения,
zdráv buď a pozvi nás dál.
будь здоров и пригласи нас дальше.
Birthday, happy birthday,
С Днём Рождения, с Днём Рождения,
proměň svou garsonku v sál.
преврати свою квартирку в зал.
Birthday, happy birthday,
С Днём Рождения, с Днём Рождения,
líbej nás pod hvězdou svou.
целуй нас под своей звездой.
Den, kdy přines čáp,
День, когда тебя принёс аист,
svatozář neonovou.
имеет неоновое сияние.
Birthday, happy birthday,
С Днём Рождения, с Днём Рождения,
zdráv buď a pozvi nás dál.
будь здоров и пригласи нас дальше.
Birthday, happy birthday,
С Днём Рождения, с Днём Рождения,
proměň svou garsonku v sál
преврати свою квартирку в зал.





Writer(s): Mildred J Hill, Patty Smith Hill, Andy Bean


Attention! Feel free to leave feedback.