Helena Vondráčková - Jdi Spát - translation of the lyrics into Russian

Jdi Spát - Helena Vondráčkovátranslation in Russian




Jdi Spát
Иди спать
Jdi spát, jdi spát, šla spát i nároží,
Иди спать, иди спать, уснули даже углы,
Jdi spát, jdi spát, vždyť k ránu mží.
Иди спать, иди спать, ведь к утру моросит.
Jdi spát, jdi spát, chyť tramvaj poslední,
Иди спать, иди спать, последний трамвай лови,
Jdi spát, jdi spát, den z dálky zní.
Иди спать, иди спать, день издали звенит.
Ten pán tu trávil dlouhé chvíle,
Тот господин тут долгие часы провел,
Když stále stál pod oknem mým,
Всё стоя под моим окном,
Snad snil tu sen, snad ztratil brýle,
Быть может, сон он видел, быть может, очки потерял,
To prý se víckrát nedovím.
Об этом больше не узнаю.
Jdi spát, jdi spát, proč nepřišla, kdo ví?
Иди спать, иди спать, почему не пришла, кто знает?
Jdi spát, jdi spát ty bláhový.
Иди спать, иди спать, наивный ты.
Jdi spát, jdi spát, je ráno moudřejší.
Иди спать, иди спать, утро мудренее.
Jdi spát, jdi spát, sen konejší.
Иди спать, иди спать, сон утешит.
Tak jsou ty noční chvíle zvláštní/Jdi spát, jdi spát, šla spát i nároží,/
Так странны эти ночные мгновенья/Иди спать, иди спать, уснули даже углы,/
Když bdí dva lidé tmoucí tmou./jdi spát, jdi spát, vždyť k ránu mží./
Когда двое людей скорбят во тьме./Иди спать, иди спать, ведь к утру моросит./
On sám se svojí skrytou vášní/Jdi spát, jdi spát, chyť tramvaj poslední,/
Он один со своей тайной страстью/Иди спать, иди спать, последний трамвай лови,/
A jsem skrytá záclonou. /Jdi spát, jdi spát, den z dálky zní./
А я скрываюсь за занавеской./Иди спать, иди спать, день издали звенит./
Jdi spát, jdi spát, šla spát i nároží,/Ten pán tu trávil dlouhé chvíle,/
Иди спать, иди спать, уснули даже углы,/Тот господин тут долгие часы провел,/
Jdi spát, jdi spát, vždyť k ránu mží./když stále stál pod oknem mým,/
Иди спать, иди спать, ведь к утру моросит./Всё стоя под моим окном,/
Jdi spát, jdi spát, chyť tramvaj poslední, /snad snil tu sen, snad ztratil brýle,/
Иди спать, иди спать, последний трамвай лови,/Быть может, сон он видел, быть может, очки потерял,/
Jdi spát, jdi spát, den z dálky zní. /to prý se víckrát nedovím./
Иди спать, иди спать, день издали звенит./Об этом больше не узнаю./
vím, že víčka tvá se klíží, /Jdi spát, jdi spát, proč nepřišla, kdo ví?/
Я знаю, веки твои слипаются,/Иди спать, иди спать, почему не пришла, кто знает?/
Proč dál bys měl tu hlídat dům? /Jdi spát, jdi spát ty bláhový./
Зачем тебе дальше сторожить этот дом?/Иди спать, иди спать, наивный ты./
Jdi spát, z výšky pouze shlížím, /Jdi spát, jdi spát, je ráno moudřejší./
Иди спать, я с высоты лишь наблюдаю,/Иди спать, иди спать, утро мудренее./
Jdi spát, dál bdít je nerozum. /jdi spát, jdi spát, sen konejší./
Иди спать, дальше бодрствовать - неразумно./Иди спать, иди спать, сон утешит./
Jdi spát, jdi spát, proč nepřišla, kdo ví?
Иди спать, иди спать, почему не пришла, кто знает?
Jdi spát, jdi spát ty bláhový.
Иди спать, иди спать, наивный ты.
Jdi spát, jdi spát, je ráno moudřejší.
Иди спать, иди спать, утро мудренее.
Jdi spát, jdi spát, sen konejší.
Иди спать, иди спать, сон утешит.
Spát, jdi spát, proč nepřišla, kdo ví?
Спать, иди спать, почему не пришла, кто знает?
Jdi spát, jdi spát ty bláhový.
Иди спать, иди спать, наивный ты.
Jdi spát, jdi spát, je ráno moudřejší.
Иди спать, иди спать, утро мудренее.
Jdi spát, jdi spát, sen konejší.
Иди спать, иди спать, сон утешит.
Jdi spát, jdi spát, proč nepřišla, kdo ví?
Иди спать, иди спать, почему не пришла, кто знает?
Jdi spát, jdi spát ty bláhový.
Иди спать, иди спать, наивный ты.
Jdi spát, jdi spát, je ráno moudřejší.
Иди спать, иди спать, утро мудренее.
Jdi spát, jdi spát...
Иди спать, иди спать...






Attention! Feel free to leave feedback.