Lyrics and translation Helena Vondráčková - Kopretiny
Stříbrná
řeka
The
silver
river
Uléhá
k
spánku,
Lies
down
to
sleep,
účesy
stromů
Trees'
hairstyles
Když
obarví
stín,
When
the
shadow
paints,
Když
meze
voní
When
the
boundaries
smell
Jak
po
heřmánku,
Like
chamomile,
Soumrakem
svítí
Only
white
daisy
stars
Jen
bílé
hvězdy
kopretin.
Shine
in
the
twilight.
Loudám
se
loukou,
I'm
rambling
through
the
meadow,
Tiše
si
pískám,
Quietly
whistling,
čeká
mě
trávy
The
grass's
Vyhřátý
klín,
Warmed
lap
is
waiting
for
me,
Brouzdám
se
rosou,
I
wade
through
the
dew,
Než
dojdu
k
lískám,
Before
I
reach
the
hazels,
Utrhnu
cestou
On
the
way
I'll
pick
Jednu
z
těch
bílých
kopretin.
One
of
those
white
daisies.
Potom
se
zeptám
bílých
lístků,
Then
I'll
ask
the
white
petals,
Jestli
to
na
tebe
prozradí,
If
they'll
tell
you
about
it,
Až
budou
padat
do
žlutého
písku,
When
they
fall
into
the
yellow
sand,
Jestli
mně
dobře
poradí.
If
they
advise
me
well.
Mám
mě
rád
Does
he
love
me
či
nemá
mě
rád,
or
does
he
not
love
me,
Trhám
je
hlava
nehlava,
I'm
tearing
them
headlong,
Má
mě
rád
Does
he
love
me
či
nemá
mě
rád,
or
does
he
not
love
me,
Můj
hlas
mně
selhává.
My
voice
fails
me.
Vracím
se
zpátky,
I'm
going
back,
Tiše
si
pískám
Quietly
whistling
Písničku
pro
můj
A
song
for
my
Holčičí
vkus,
Girlish
taste,
Brouzdám
se
rosou,
I
wade
through
the
dew,
Než
dojdu
k
lískám,
Before
I
reach
the
hazels,
Vytáhnou
zatím
In
the
meantime
they
pull
out
Na
nebe
hvězdy
velký
vůz.
The
big
dipper
in
the
sky.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.