Helena Vondráčková - Můžeš Zůstat, Můžeš Jít - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helena Vondráčková - Můžeš Zůstat, Můžeš Jít




Stůj!
Остановись!
Ještě rozhlídni se kolem,
Осмотреться,
Tenhle pokoj bude sám.
Эта комната будет одна.
Ještě pobuď s tímhle stolem,
Оставайся за этим столом.,
Sedni na okenní rám.
Сядьте на оконную раму.
Ještě jednou otoč světlem,
Снова включите свет,
Abys prohlídla svůj kout.
Чтобы увидеть свой угол.
Ještě pohleď tátův betlém,
Узрите сцену рождества вашего отца,
S kterým nikdo nesměl hnout.
Который никому не разрешалось перемещать.
Ještě pohleď, jak se tenčí
Смотри, как она худеет
V kalendáři počet stran.
В календаре указано количество страниц.
Škoda jen, že nejsi menší,
Жаль, что ты не меньше,
že jsou okna dokořán.
окна широко распахнуты.
Motýl zvenčí dovnitř vlít.
Бабочка снаружи внутрь залетает.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
Ты можешь остаться, можешь уйти.
Ještě jeden tichej povzdech,
Еще один тихий вздох,
Tahle pelest byla tvá.
Эта кровать была твоей.
Ještě napiš prstem po zdech
Все еще пишешь пальцем на стенах
Malý jméno, malý já.
Маленькое имя, маленький я.
Ještě listuj v knize hostů,
Продолжайте листать гостевую книгу,
Vezmi herbář do dlaní.
Возьмите гербарий на ладонь.
Ještě za trest v rohu postůj
Все равно за пенальти в углу стоять
Za svý vzpurný chování.
За его бунтарское поведение.
Ještě jednou zazvoň zvoncem,
Позвони в колокольчик еще раз,
Jako když byl štědrej den.
Как в канун Рождества.
A za příběh s šťastným koncem
И за историю со счастливым концом
Připiš, nevěř s velkým N.
Добавим, не верьте с большой буквы N.
Motýl s větrem dovnitř vlít.
Бабочка с ветром влетает внутрь.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
Ты можешь остаться, можешь уйти.
A pak vzpomeň, co nutí
А потом вспомни, что заставляет тебя
Navždy pláchnout z těchto míst.
Навсегда бежать из этих мест.
Na tu křivdu s trpkou chutí,
К обиде с горьким привкусом,
Kterou nelze, nelze snýst.
С этим нельзя, нельзя мириться.
Kdo ty místa změnil v klec
Кто превратил эти места в клетку
A zbořil bránu ke štěstí.
И он снес врата к счастью.
Kdo nazval lehkou holkou
Кто назвал тебя легковесной девчонкой
A tvou lásku neřestí.
И твоя любовь к пороку.
Tolik špíny, tolik bláta,
Так много грязи, так много грязи,
Ani jeden vlídnej tón.
Ни одного нежного тона.
To snad nebyl vlastní táta,
Это был не мой отец.,
To snad vůbec nebyl on.
Это был совсем не он.
Jak ta rána jak se zhojí,
Как заживает рана?,
Jak to zpátky všechno vzít.
Как вернуть все это обратно.
Máš jak motýl možnost dvojí.
У вас есть двойной выбор, как у бабочки.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
Ты можешь остаться, можешь уйти.
Je však pozdě, všechno pomiň,
Но уже слишком поздно.,
Darmo smlouvat není s kým.
Здесь не с кем торговаться бесплатно.
Žádný odpusť, žádný promiň.
Ни прощения, ни сожаления.
Běž a chvátej za tím svým.
Иди и делай свое дело.
Teď jde o tvý právo žít.
Речь идет о твоем праве на жизнь.
Ejhle, motýl k nebi vzlít.
Эй, бабочка, взлетай в небо.
Nesmíš zůstat, musíš jít.
Ты не можешь остаться, ты должен уйти.





Writer(s): Michel Legrand


Attention! Feel free to leave feedback.