Lyrics and translation Helena Vondráčková - Nemuzu Bez Tebe Zit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nemuzu Bez Tebe Zit
Не могу без тебя жить
Nemůžu
bez
tebe
žít
Не
могу
без
тебя
жить,
Vzpomínám,
vzpomínám,
Вспоминаю,
вспоминаю,
Vracím
se
tam
do
Salenta,
Возвращаюсь
туда,
в
Саленто,
Kde
tak
hezky
bylo
nám.
Где
так
хорошо
нам
было.
Nemůžu
bez
tebe
žít
Не
могу
без
тебя
жить,
Byl
jsi
můj
tajný
hřích,
Ты
был
моим
тайным
грехом,
Tvá
náruč
byla
tak
horká
Твои
объятия
были
так
горячи,
Jako
písek
na
plážích.
Как
песок
на
пляжах.
Ta
moje
hlava,
moje
hlava
Моя
голова,
моя
голова
Tone
v
bláznivých
snech
Тонет
в
безумных
снах,
A
moje
ústa
jsou
tak
pustá
А
мои
губы
так
пусты,
Jako
skalnatý
břeh
Как
скалистый
берег.
A
moje
dlaně
žijí
planě,
А
мои
ладони
живут
напрасно,
Tak
ti
zazpívám
Так
я
тебе
спою:
Ne,
signore,
ne!
Нет,
синьор,
нет!
Ne,
signore,
ne!
Нет,
синьор,
нет!
Vždyť
už
blázním.
Ведь
я
схожу
с
ума.
Ne,
signore,
ne!
Нет,
синьор,
нет!
S
tebou
skončím.
С
тобой
я
покончу.
Ne,
signore,
ne!
Нет,
синьор,
нет!
Nemůžu
bez
tebe
žít
Не
могу
без
тебя
жить,
A
pořád
jsi
a
pořád
jsi,
И
ты
всё
ещё,
и
ты
всё
ещё
здесь,
Jen
tvoje
rty
s
chutí
vína
Только
твои
губы
со
вкусом
вина
Už
mou
žízeň
nehasí.
Уже
не
утоляют
мою
жажду.
Nemůžu
bez
tebe
žít
Не
могу
без
тебя
жить,
A
tvoje
jsem
a
pořád
jsem
И
я
твоя,
и
я
всё
ещё
твоя,
Jen
ses
mi
ztratil
jak
slunce
Только
ты
исчез,
как
солнце,
Někde
v
dálce
nad
mořem.
Где-то
вдали
над
морем.
Proč
zase
vidím
noční
bary,
Почему
я
снова
вижу
ночные
бары,
Kde
jsme
tančili
spolu
Где
мы
танцевали
вместе,
A
jak
nám
hráli
na
kytary
И
как
нам
играли
на
гитарах
Tam
na
přístavním
molu,
Там,
на
пристани,
Zní
zas
ta
melodie
známá
Снова
звучит
та
знакомая
мелодия,
Jsem
sama
sama
Я
одна,
одна.
Ne,
signore,
ne!
Нет,
синьор,
нет!
Ne,
signore,
ne!
Нет,
синьор,
нет!
Vždyť
už
blázním.
Ведь
я
схожу
с
ума.
Ne,
signore,
ne!
Нет,
синьор,
нет!
S
tebou
skončím.
С
тобой
я
покончу.
Ne,
signore,
ne!
Нет,
синьор,
нет!
Ta
moje
hlava,
moje
hlava
Моя
голова,
моя
голова
Tone
v
bláznivých
snech
Тонет
в
безумных
снах,
A
moje
ústa
jsou
tak
pustá
А
мои
губы
так
пусты,
Jako
skalnatý
břeh
Как
скалистый
берег.
A
moje
dlaně
žijí
planě,
А
мои
ладони
живут
напрасно,
Tak
ti
zazpívám
Так
я
тебе
спою:
Ne,
signore,
ne!
Нет,
синьор,
нет!
Ne,
signore,
ne!
Нет,
синьор,
нет!
Vždyť
už
blázním.
Ведь
я
схожу
с
ума.
Ne,
signore,
ne!
Нет,
синьор,
нет!
S
tebou
skončím.
С
тобой
я
покончу.
Ne,
signore,
ne!
Нет,
синьор,
нет!
Snad
se
to
vůbec
nestalo,
Как
будто
этого
и
не
было
вовсе,
Proč
mi
to
hlavu
zoufalou
Почему
это
мою
отчаянную
голову
Ještě
teď
zamotá?
До
сих
пор
кружит?
Tvé
oči,
co
se
blýskaly?
Твои
глаза,
что
так
блестели?
O
jaké
zrádné
úskalí
О
какие
коварные
скалы
Vždy
láska
ztroskotá?
Всегда
любовь
разбивается?
Už
blázním.
Я
схожу
с
ума.
Nemůžu
bez
tebe
žít
Не
могу
без
тебя
жить,
Vzpomínám,
vzpomínám,
Вспоминаю,
вспоминаю,
Vracím
se
tam
do
Salenta,
Возвращаюсь
туда,
в
Саленто,
Kde
tak
hezky
bylo
nám.
Где
так
хорошо
нам
было.
Nemůžu
bez
tebe
žít,
Не
могу
без
тебя
жить,
No
tak
ať,
no
tak
ať.
Ну
и
пусть,
ну
и
пусть.
To
časem
přejde
to
byl
jen
krátký
hřích
Это
со
временем
пройдет,
это
был
всего
лишь
короткий
грех,
A
dobře
vím,
že
ty
nejsi
žádný
mnich,
И
я
прекрасно
знаю,
что
ты
не
монах,
A
tak
se
proto
teď
ze
vzpomínek
mých
И
поэтому
сейчас
из
моих
воспоминаний
Už
radši
ztrať!
Лучше
уж
исчезни!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Dessì
Album
Touhy
date of release
21-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.