Helena Vondráčková - Ostrovy Pokladů - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helena Vondráčková - Ostrovy Pokladů




V mořích vlídných mých snů
В ласковых морях моих снов
Pod hladinou skrytý mám dům.
У меня есть дом, скрытый под водой.
Jenom znám ostrovy pokladů
Только я знаю Острова Сокровищ
znám ostrovy pokladů v mořích.
Я знаю острова сокровищ в морях.
V mořích hledals je sám,
В морях ты искал их в одиночку,
Nenašels, Bůh ví, čím hnán.
Ты этого не сделал, бог знает, что тобой движет.
Jenom znám ostrovy pokladů,
Только я знаю Острова Сокровищ,
znám ostrovy pokladů v mořích.
Я знаю острова сокровищ в морях.
Oči tvé skrývají zář démantů
Твои глаза скрывают сияние демонов
V tmách pohledů,
В темноте взглядов,
Dlaně tvé dávají pár dotyků
Ваши ладони дают несколько прикосновений
Z tvých pokladů.
Из твоих сокровищ.
A ty hledáš v dálkách dalekých
И ты ищешь издалека
A marně hledáš v mořích hlubokých,
И ты напрасно ищешь в глубоких морях,
Kde ptáci krouží,
Где кружат птицы,
Zatím leží ti vše nadosah
На данный момент все находится в пределах вашей досягаемости
A stačí, kdybys jednou ruku vztáh,
И этого достаточно, если вы один раз передадите отношения,
Kolem nás krouží.
Они кружат вокруг нас.
Na křídlech bílých labutí,
На крыльях белых лебедей,
Když náhle mávnou perutí.
Когда они вдруг взмахивают крыльями.
V mořích všedních mých dnů,
В морях моих повседневных дней,
Tajemství sdělím jen dnu.
Я расскажу только тайну внутри.
Jenom znám ostrovy pokladů,
Только я знаю Острова Сокровищ,
znám ostrovy pokladů v mořích.
Я знаю острова сокровищ в морях.
Mysl tvá průzračná
Твой разум ясен
Nad hladinou lehký stín.
Над поверхностью у него легкая тень.
Slunečních písní žár,
Солнечные песни сияют,
Nám tiše hrál sen Harlequine.
Нам тихо играл сон арлекина.
Ostrov pokladů sám v sobě máš,
Остров сокровищ сам по себе,
Ten není tam, kde ty ho hledáváš,
Он не там, где ты его ищешь.,
Kde ptáci krouží.
Где кружат птицы.
Není zanesený na mapách
Не указан на картах
A stačí, kdybys jednou ruku vztáh,
И этого достаточно, если вы один раз передадите отношения,
Kolem nás krouží.
Они кружат вокруг нас.
Na křídlech bílých labutí,
На крыльях белых лебедей,
Když náhle mávnou perutí.
Когда они вдруг взмахивают крыльями.
Krouží
Кружится






Attention! Feel free to leave feedback.