Lyrics and translation Helena Vondráčková - Prsi jako ve filmu
Dívám
se
ven
Я
смотрю
в
окно
Kam
lidé
jdou
Куда
идут
люди
Stékají
proudy
vody
Текущие
потоки
воды
Z
mraků
nad
hlavou
Из
облаков
над
головой
Celou
noc
a
den
Всю
ночь
и
день
Náš
dům
je
nepřístupný
Наш
дом
недоступен
Tmavou
záplavou
Темный
поток
A
tvoje
ruce
s
každou
kapkou
И
твои
руки
с
каждой
каплей
Plamenem
hoří
Пламя
горит
Tak
nepřestávej,
hlaď
mě
dál
Так
что
не
останавливайся,
продолжай
гладить
меня.
Z
dálky
ke
mně
letí
stín
Издалека
ко
мне
летит
тень
Výpadek
proudu
Сбой
питания
Svíce
sirkou
zapálím
Я
зажгу
свечу
спичкой
Líbej
mě,
zlaté
slunce
vchází
Поцелуй
меня,
заходит
золотое
солнце.
Má
tvoje
oči,
tvou
krásu
У
нее
твои
глаза,
твоя
красота
Slova
co
v
ústech
se
lámou
Слова,
которые
срываются
с
твоих
губ
říkej
do
vlasů
скажи
в
своих
волосах
Miluj
mě,
padám
horskou
dráhou
Люби
меня,
я
падаю
с
американских
горок.
Do
moře
klidu
a
spásy
В
море
мира
и
спасения
Když
prší
jako
ve
filmu
Когда
идет
дождь,
как
в
кино
Je
krásný
počasí
Сегодня
прекрасная
погода
Zamkni
náš
dům
Запри
наш
дом
Snad
nastokrát
Возможно,
в
сотый
раз
Co
zítra
s
námi
bude
Что
будет
с
нами
завтра
Hloupé
je
se
ptát
Глупо
спрашивать
Venku
stromy
níž
se
sklání
Снаружи
деревья
внизу
склоняются
Jako
ty
za
mnou
Как
будто
ты
следуешь
за
мной
A
voda
lodě
zalévá
И
водяные
корабли
поливают
Z
dálky
hromy
letí
k
nám
Издалека
до
нас
долетает
Гром
Výpadek
proudu
Сбой
питания
Já
to
plavat
nechávám
Я
отпускаю
это.
Líbej
mě,
zlaté
slunce
vchází
Поцелуй
меня,
заходит
золотое
солнце.
Má
tvoje
oči,
tvou
krásu
У
нее
твои
глаза,
твоя
красота
Slova
co
v
ústech
se
lámou
Слова,
которые
срываются
с
твоих
губ
říkej
do
vlasů
скажи
в
своих
волосах
Miluj
mě,
padám
horskou
dráhou
Люби
меня,
я
падаю
с
американских
горок.
Do
moře
klidu
a
spásy
В
море
мира
и
спасения
Když
prší
jako
ve
filmu
Когда
идет
дождь,
как
в
кино
Je
krásný
počasí
Сегодня
прекрасная
погода
Miluj
mě,
padám
horskou
dráhou
Люби
меня,
я
падаю
с
американских
горок.
Do
moře
klidu
a
spásy
В
море
мира
и
спасения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matej Benko
Attention! Feel free to leave feedback.