Lyrics and translation Helena Vondráčková - Raděj Snad Pláč Mi Dej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raděj Snad Pláč Mi Dej
Лучше Дай Мне Плакать
Půlměsíc
řek
svý
jdi
spát,
Полумесяц
шепчет:
"Спи
уже",
Však
stín
mým
oknem
vchází.
Но
тень
в
мое
окно
крадется.
Stín,
jenž
pozbyl
tvář,
Тень,
что
лица
лишилась,
Host
půlnoční,
ten
bankrotář,
Полуночный
гость,
банкрот
несчастный,
Tvůj
dvojník.
Твой
двойник.
Ó
proč
jen
nejdeš
s
ním?
О,
почему
ты
с
ней
не
уходишь?
Ó
proč
jen
nejdeš
sám?
О,
почему
один
не
исчезаешь?
Jak
dlouho
čekat
mám?
Как
долго
ждать
мне
нужно?
Přijď
zpátky.
Вернись
скорей.
Noci
jsou
prý
sladký,
Ночи,
говорят,
бывают
сладкими,
Ale
láska
tvá
mi
schází.
Но
мне
твоей
любви
не
хватает.
Přijď
ke
mně
z
dálky
tmou.
Приди
ко
мне
сквозь
тьму
из
дали.
A
chvátej,
abys
říct
mohl
svý
И
поспеши,
чтоб
мне
сказать
свое
Ať
stín
mě
neděsí,
Пусть
тень
меня
не
пугает,
černej
jak
procesí.
Черная,
как
процессия.
Ó
přijď
a
rád
mě
měj.
О,
приходи
и
будь
со
мной.
Zažeň
zlej
ten
stín,
Прогони
эту
злую
тень,
Ten
stín,
co
říct
mi
má,
Ту
тень,
что
говорит
мне,
Já,
že
nejsem
láska
tvá,
Что
я
не
твоя
любовь,
Né,
já
už
ničí
snad
nejsem,
Нет,
я
уже,
наверное,
ничья,
Snad
ničí.
Наверное,
ничья.
Ten
tvůj
stín
to
málem
křičí,
Твоя
тень
почти
кричит
об
этом,
Pryč
jej
zažeň,
než
mě
zničí.
Прогони
ее,
пока
она
меня
не
уничтожила.
Skoncuj
s
ním,
ať
vím,
čí
jsem.
Покончи
с
ней,
чтоб
я
знала,
чья
я.
Mám-li
lkát,
tak
dej
mi
pláč.
Если
мне
рыдать,
то
дай
мне
плакать.
I
pláč
snad
bejvá
sladší,
Даже
плач,
наверное,
слаще,
Než
stín,
co
slídí
tmou.
Чем
тень,
что
рыщет
в
темноте.
Tak
pojď
mi
říct
to
svý
hello,
Так
приходи
и
скажи
мне
свое
привет,
Co
nejdřív
tvůj
stín,
ať
zmizí,
Скорее,
пусть
твоя
тень
исчезнет,
Má
tvář
tak
cizí.
Твое
лицо
так
чужо.
Raděj
snad
pláč
mi
dej,
Лучше
дай
мне
плакать,
Pláč
dlouhej
Плакать
долго,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.