Lyrics and translation Helena Vondráčková - Sen Je Lhar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V
torně
plno
snů,
v
kapse
babek
pár,
В
кармане
— мелочь,
в
голове
— мечты,
Všem
se
klidně
dívat
zpříma
do
očí!
Всем
спокойно
смотреть
прямо
в
глаза!
Jak
dřív
to
bylo
snadné!
I
vznést
se
nad
bulvár.
Как
легко
это
было
раньше!
И
парить
над
суетой.
Jenže
pak
svět
reálný
nás
zaskočí.
Но
потом
реальный
мир
застаёт
нас
врасплох.
Já
vím,
sen
je
lhář,
ten
jen
zdá
se,
zdá
Я
знаю,
сон
— лжец,
он
лишь
снится,
снится,
Vplouvá
pod
polštář,
přítěž
průhledná,
Под
подушку
проникает,
прозрачная
тяжесть,
V
zrádně
svůdnou
tvář
nevěř,
sen
je
lhář.
В
коварно-сладкое
лицо
не
верь,
сон
— лжец.
Jen
rozvahu
a
klid,
realitu
pochopit,
Только
мужество
и
спокойствие,
понять
реальность,
Je
tu
svět
a
sen
je
fuč,
pane
Bože,
odnauč
mě
snít!
Вот
мир,
а
сна
уж
нет,
Боже,
отучи
меня
мечтать!
V
torně
plno
snů
už
se
nenosí,
В
голове
мечты
уже
не
носят,
Do
počítačů
se
snění
nevtěsná.
В
компьютеры
грёзы
не
вмещаются.
O
neprodejné
zboží
se
nikdo
neprosí.
О
непродаваемом
товаре
никто
не
просит.
Proč
mě
ale
trápívá
noc
bezesná?
Почему
же
меня
мучает
бессонная
ночь?
Já
vím
sen
je
lhář,
ten
jen
zdá
se,
zdá
Я
знаю,
сон
— лжец,
он
лишь
снится,
снится,
Vplouvá
pod
polštář,
přítěž
průhledná,
Под
подушку
проникает,
прозрачная
тяжесть,
V
zrádně
svůdnou
tvář
nevěř,
sen
je
lhář.
В
коварно-сладкое
лицо
не
верь,
сон
— лжец.
Ty,
Bože,
slyš
mě
zas,
když
jsi
stvořil
svět
i
nás,
Ты,
Боже,
услышь
меня
вновь,
раз
создал
мир
и
нас,
Cosi
nám
dej
do
krosen
podobného
jako
sen!
Дай
нам
в
дорогу
что-то
похожее
на
сон!
Oh,
já
vím,
sen
je
lhář.
Ох,
я
знаю,
сон
— лжец.
V
zrádně
svůdnou
tvář
nevěř,
sen
jen
lhář.
В
коварно-сладкое
лицо
не
верь,
сон
— лжец.
Ty,
bože,
slyš
mě
zas,
když
jsi
stvořil
svět
i
nás,
Ты,
Боже,
услышь
меня
вновь,
раз
создал
мир
и
нас,
Cosi
nám
dej
do
krosen
podobného
jako
sen!
Дай
нам
в
дорогу
что-то
похожее
на
сон!
Oh,
já
vím
/já
vím
sen
je
lhář/
Ох,
я
знаю
/я
знаю,
сон
— лжец/
/Ten
jen
zdá
se,
zdá,/
/Он
лишь
снится,
снится,/
Oh,
sen
je
lhář
/vplouvá
pod
polštář,/
Ох,
сон
— лжец
/под
подушку
проникает,/
/ Přítěž
průhledná
/Прозрачная
тяжесть/
Průhledná
/ v
zrádně
svůdnou
tvář,/
Прозрачная
/в
коварно-сладкое
лицо,/
Sen
je
lhář
/nevěř,
sen
je
lhář./
Сон
— лжец
/не
верь,
сон
— лжец./
Ty,
bože,
tak
mě
slyš,
Ты,
Боже,
так
меня
услышь,
Nejsem
kámen
ani
myš,
Я
не
камень
и
не
мышь,
Něco
víš
snad
o
genech,
Ты
что-то
знаешь
о
генах,
Jestli
můžeš,
tak
mě
nech
Если
можешь,
то
позволь
мне
Snít
dál...
Видеть
сны...
/Já
vím
sen
je
lhář/
/Я
знаю,
сон
— лжец/
/Ten
jen
zdá
se,
zdá,/
/Он
лишь
снится,
снится,/
Já
vím
sen
je
lhář...
Я
знаю,
сон
— лжец...
/Vplouvá
pod
polštář,/
/Под
подушку
проникает,/
/ Přítěž
průhledná
/Прозрачная
тяжесть/
Mě
dál
nech
snít
...
Позволь
мне
видеть
сны...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal David, Zdeněk Borovec
Album
Vodopad
date of release
01-01-2000
Attention! Feel free to leave feedback.