Helena Vondráčková - Smis Spanek Mi Krast - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helena Vondráčková - Smis Spanek Mi Krast




Smis Spanek Mi Krast
Ты крадешь мой сон
Jsi námořník, co moře nehledá.
Ты моряк, который не ищет море.
V přístavu spí.
Спит в порту.
Ten přístav jednou možná budu já.
Этим портом когда-нибудь, возможно, буду я.
Možná, kdo ví.
Возможно, кто знает.
Jsi hotel plný prázdných pokojů.
Ты отель, полный пустых комнат.
Bez křídel pták.
Птица без крыльев.
Jak mrtvé moře loňských příbojů.
Как мертвое море прошлогодних прибоев.
Žák, co se vzdává.
Ученик, который сдается.
Máš sílu zmást
У тебя есть сила меня смутить
A smést pod stůl můj smích.
И спрятать под стол мой смех.
Ty smíš spánek mi krást,
Ты можешь красть мой сон,
Pak stokrát, stokrát,
Потом сто раз, сто раз,
Stokrát se ptát, co je hřích?
Сто раз спрашивать, что такое грех?
Pláč, víno a sůl
Плач, вино и соль
Smíš dát na oltář.
Ты можешь положить на алтарь.
Klíč, zámek i stůl
Ключ, замок и стол
znáš jak vlastní tvář.
Ты уже знаешь, как собственное лицо.
Jak svou dávnou tvář.
Как свое прежнее лицо.
Je to cesta černým lesem, kde jsem ztracená.
Это путь через темный лес, где я потерялась.
Mapu's mi vzal.
Ты забрал у меня карту.
Kam z klece, když je přece zlacená?
Куда из клетки, если она золотая?
Slepý je král.
Король слеп.
I když víceméně tápu, mapu nehledám.
И хотя я в большей степени бреду в темноте, карту я не ищу.
Cíl dávno znám.
Цель давно известна.
To bloudění je hloupý sebeklam.
Это блуждание глупый самообман.
Nedoufej, že to vzdávám.
Не думай, что я сдаюсь.
Máš sílu zmást
У тебя есть сила меня смутить
A smést pod stůl můj smích.
И спрятать под стол мой смех.
Ty smíš spánek mi krást
Ты можешь красть мой сон,
Pak stokrát, stokrát
Потом сто раз, сто раз
A stokrát se ptát, co je hřích?
И сто раз спрашивать, что такое грех?
Pláč, víno a sůl
Плач, вино и соль
Smíš dát na oltář.
Ты можешь положить на алтарь.
Klíč, zámek i stůl
Ключ, замок и стол
znáš jak svou dávnou tvář,
Ты уже знаешь, как свое прежнее лицо,
Svou dávnou tvář.
Свое прежнее лицо.
Pláč, víno a sůl
Плач, вино и соль
Smíš dát na oltář.
Ты можешь положить на алтарь.
Klíč, zámek i stůl
Ключ, замок и стол
znáš jak vlastní tvář.
Ты уже знаешь, как собственное лицо.
Jak svou dávnou tvář.
Как свое прежнее лицо.






Attention! Feel free to leave feedback.