Lyrics and translation Helena Vondráčková - Smis Spanek Mi Krast
Jsi
námořník,
co
moře
nehledá.
Ты
моряк,
который
не
ищет
моря.
V
přístavu
spí.
Он
спит
в
доках.
Ten
přístav
jednou
možná
budu
já.
Однажды
этим
портом
могу
стать
я.
Možná,
kdo
ví.
Может
быть,
кто
знает.
Jsi
hotel
plný
prázdných
pokojů.
Ты
- отель,
полный
пустых
комнат.
Bez
křídel
pták.
Бескрылая
птица.
Jak
mrtvé
moře
loňských
příbojů.
Как
мертвое
море
прошлогоднего
прибоя.
Žák,
co
se
vzdává.
Студент,
который
сдается.
Máš
sílu
mě
zmást
У
тебя
есть
сила
сбить
меня
с
толку
A
smést
pod
stůl
můj
smích.
И
унеси
мой
смех
под
стол.
Ty
smíš
spánek
mi
krást,
Ты
можешь
украсть
мой
сон,
Pak
stokrát,
stokrát,
Потом
сто
раз,
сто
раз,
Stokrát
se
ptát,
co
je
hřích?
Сто
раз
спрашивать,
что
такое
грех?
Pláč,
víno
a
sůl
Плач,
вино
и
соль
Smíš
dát
na
oltář.
Ты
можешь
положить
его
на
алтарь.
Klíč,
zámek
i
stůl
Ключ,
замок
и
стол
Už
znáš
jak
vlastní
tvář.
Ты
уже
знаешь
свое
лицо.
Jak
svou
dávnou
tvář.
Как
твое
старое
лицо.
Je
to
cesta
černým
lesem,
kde
jsem
ztracená.
Это
путешествие
через
черный
лес,
где
я
заблудился.
Mapu's
mi
vzal.
Ты
забрал
у
меня
карту.
Kam
z
klece,
když
je
přece
zlacená?
Куда
выйти
из
клетки,
если
она
позолочена?
Slepý
je
král.
Слепой
- король.
I
když
víceméně
tápu,
mapu
nehledám.
Хотя
я
более
или
менее
нащупываю,
я
не
ищу
карту.
Cíl
dávno
znám.
Я
знаю
цель.
To
bloudění
je
hloupý
sebeklam.
Это
блуждание
- глупый
самообман.
Nedoufej,
že
to
vzdávám.
Не
жди,
что
я
сдамся.
Máš
sílu
mě
zmást
У
тебя
есть
сила
сбить
меня
с
толку
A
smést
pod
stůl
můj
smích.
И
унеси
мой
смех
под
стол.
Ty
smíš
spánek
mi
krást
Ты
можешь
украсть
мой
сон
Pak
stokrát,
stokrát
Потом
сто
раз,
сто
раз
A
stokrát
se
ptát,
co
je
hřích?
И
сто
раз
спрашивать,
что
такое
грех?
Pláč,
víno
a
sůl
Плач,
вино
и
соль
Smíš
dát
na
oltář.
Ты
можешь
положить
его
на
алтарь.
Klíč,
zámek
i
stůl
Ключ,
замок
и
стол
Už
znáš
jak
svou
dávnou
tvář,
♪Ты
знаешь
свое
старое
лицо♪
,
Svou
dávnou
tvář.
Мое
старое
лицо.
Pláč,
víno
a
sůl
Плач,
вино
и
соль
Smíš
dát
na
oltář.
Ты
можешь
положить
его
на
алтарь.
Klíč,
zámek
i
stůl
Ключ,
замок
и
стол
Už
znáš
jak
vlastní
tvář.
Ты
уже
знаешь
свое
лицо.
Jak
svou
dávnou
tvář.
Как
твое
старое
лицо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Touhy
date of release
21-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.