Lyrics and translation Helena Vondráčková - Stin po nas dvou (Break Free)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stin po nas dvou (Break Free)
Тень за нами двоими (Break Free)
H:
Dům
tichem
zní,
H:
Дом
тишиной
звенит,
Do
prázdných
skříní,
В
пустые
шкафы,
Rolety
stíní
Ролеты
скрывают
Tvůj
nový
stůl,
Твой
новый
стол,
Kam
vrátil
jsi
klíč.
Куда
ты
вернул
ключ.
Zůstal
žít
v
ozvěnách.
Остался
жить
в
отголосках.
Už
jen
zbývá
Теперь
лишь
остался
Kufr,
co
skrývá
Чемодан,
что
скрывает
Ten
stín
po
nás
dvou,
Ту
тень
за
нами
двоими,
Naši
chvíli
zlou.
Наше
злое
мгновение.
Sbor:
Měla
jsem
svým
očím
věřit
víc
Сбор:
Надо
было
своим
глазам
верить
больше
H+Sbor:
než
těm
vzdušným
zámkům.
H+Сбор:
чем
тем
воздушным
замкам.
H:
Netuším,
co
byl
ráj
H:
Не
знаю,
что
было
раем
A
co
z
něj
jenom
hrál.
И
что
из
него
ты
лишь
играл.
Ze
žil
mi
pil
klid
i
žár.
Из
моих
жил
ты
пил
покой
и
жар.
H+Sbor:
Ještě
chvíli
tam
stál,
H+Сбор:
Еще
немного
там
стоял,
Jak
bez
obrazu
rám.
Как
рама
без
картины.
Co
prý
má
říct
než
jen,
Что
же,
мол,
сказать,
že
chce
být
sám?
Кроме
того,
что
хочет
быть
сам?
A
já
svůj
vztek
ovládám,
А
я
свой
гнев
сдерживаю,
Možná
slabá
se
zdám.
Возможно,
слабой
кажусь.
Ale
ty
nevíš,
nevíš,
nevíš,
Но
ты
не
знаешь,
не
знаешь,
не
знаешь,
Kolik
sil,
lásko
zlá,
ještě
mám.
Сколько
сил,
любовь
злая,
у
меня
еще
есть.
H:
Je
polštář
sám,
H:
Подушка
одна,
Kde
byl
pár.
Где
была
пара.
Všeho
je
půl,
Всего
лишь
половина,
Půl
světa
mám,
Полмира
у
меня,
Svůdná
je
noc,
Соблазнительна
ночь,
Když
pálím
náš
chrám.
Когда
сжигаю
наш
храм.
Mým
přátelům
(H:
přátelům)
Моим
друзьям
(H:
друзьям)
I
mé
matce
lhát,
И
моей
матери
лгать,
že
život
jde
dál,
Что
жизнь
идет
дальше,
Jde
dál
jak
si
přál.
Идет
дальше,
как
ты
желал.
Klidně
troufám
si
říct,
Спокойно
смею
сказать,
že
i
na
tohle
mám!
Что
и
на
это
у
меня
хватит
сил!
Sbor:
Měla
jsem
svým
očím
věřit
víc
Сбор:
Надо
было
своим
глазам
верить
больше
Než
těm
vzdušným
zámkům
(H:
vzdušným
zámkům)
Чем
тем
воздушным
замкам
(H:
воздушным
замкам)
H:
Netuším,
co
byl
ráj
H:
Не
знаю,
что
было
раем
A
co
z
něj
jenom
hrál.
И
что
из
него
ты
лишь
играл.
Ze
žil
mi
pil
klid
i
Из
моих
жил
ты
пил
покой
и
H+Sbor:
žár.
H+Сбор:
жар.
H+Sbor:
Ještě
chvíli
tam
stál,
H+Сбор:
Еще
немного
там
стоял,
Jak
bez
obrazu
rám.
(H:
jé)
Как
рама
без
картины.
(H:
jé)
Co
prý
má
říct
Что
же,
мол,
сказать
Než
jen,
že
chce
být
sám?
(H:
oh,
oh,
oh,
oh)
Кроме
того,
что
хочет
быть
сам?
(H:
oh,
oh,
oh,
oh)
A
já
svůj
vztek
ovládám,
А
я
свой
гнев
сдерживаю,
Možná
slabá
se
zdám.
Возможно,
слабой
кажусь.
Ale
ty
nevíš,
nevíš,
nevíš,
Но
ты
не
знаешь,
не
знаешь,
не
знаешь,
Kolik
sil,
lásko
zlá,
ještě
mám.
Сколько
сил,
любовь
злая,
у
меня
еще
есть.
Měla
jsem
svým
očím
věřit
víc
Надо
было
своим
глазам
верить
больше
H+Sbor:
než
těm
vzdušným
zámkům.
H+Сбор:
чем
тем
воздушным
замкам.
Netuším,
co
byl
ráj
Не
знаю,
что
было
раем
A
co
z
něj
hrál.
И
что
из
него
ты
играл.
Ze
žil
mi
pil
klid
i
žár.
Из
моих
жил
ты
пил
покой
и
жар.
H+Sbor:
Ještě
chvíli
tam
stál,
(H:
chvíli
tam
stál)
H+Сбор:
Еще
немного
там
стоял,
(H:
немного
там
стоял)
Jak
bez
obrazu
rám.
Как
рама
без
картины.
Co
prý
má
říct
než
jen,
Что
же,
мол,
сказать,
že
chce
být
sám?(H:
sám)
Кроме
того,
что
хочет
быть
сам?(H:
сам)
A
já
svůj
vztek
ovládám,
А
я
свой
гнев
сдерживаю,
Možná
slabá
se
zdám.
Возможно,
слабой
кажусь.
Ale
ty
nevíš,
nevíš,
nevíš,
Но
ты
не
знаешь,
не
знаешь,
не
знаешь,
H:
kolik
sil,
lásko
zlá,
ještě
mám
H:
сколько
сил,
любовь
злая,
у
меня
еще
есть
H+Sbor:
Ještě
chvíli
tam
stál
H+Сбор:
Еще
немного
там
стоял
Jak
bez
obrazu
rám.
Как
рама
без
картины.
Co
prý
má
říct
než
jen,
Что
же,
мол,
сказать,
že
chce
být
sám?
(H:
že
chce
být
sám)
Кроме
того,
что
хочет
быть
сам?
(H:
что
хочет
быть
сам)
Já
svůj
vztek
ovládám,
(H:
ovládám)
Я
свой
гнев
сдерживаю,
(H:
сдерживаю)
Možná
slabá
se
zdám.
Возможно,
слабой
кажусь.
Ale
ty
nevíš,
nevíš,
nevíš,
Но
ты
не
знаешь,
не
знаешь,
не
знаешь,
H:
že
si
svá
křídla
vzít
nenechám.
H:
что
свои
крылья
я
не
отдам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): andra suchy, adam suchy, julie steincke
Attention! Feel free to leave feedback.