Lyrics and translation Helena Vondráčková - Stín po nás dvou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stín po nás dvou
Тень от нас двоих
H:
Dům
tichem
zní,
И:
Дом
тишиной
звенит,
Do
prázdných
skříní,
В
пустые
шкафы,
Rolety
stíní
Ролеты
скрывают
Tvůj
nový
stůl,
Твой
новый
стол,
Kam
vrátil
jsi
klíč.
Куда
ты
вернул
ключ.
Zůstal
žít
v
ozvěnách.
Остался
жить
в
эхе.
Už
jen
zbývá
Остался
лишь
Kufr,
co
skrývá
Чемодан,
что
прячет
Ten
stín
po
nás
dvou,
Ту
тень
от
нас
двоих,
Naši
chvíli
zlou.
Наше
злое
мгновение.
Sbor:
Měla
jsem
svým
očím
věřit
víc
Хор:
Надо
было
своим
глазам
верить
больше
H+Sbor:
než
těm
vzdušným
zámkům.
И+Хор:
чем
тем
воздушным
замкам.
H:
Netuším,
co
byl
ráj
И:
Не
знаю,
что
было
раем
A
co
z
něj
jenom
hrál.
А
что
он
лишь
играл.
Ze
žil
mi
pil
klid
i
žár.
Из
жил
моих
пил
покой
и
жар.
H+Sbor:
Ještě
chvíli
tam
stál,
И+Хор:
Еще
мгновение
там
стоял,
Jak
bez
obrazu
rám.
Как
рама
без
картины.
Co
prý
má
říct
než
jen,
Что
же
сказать
он
мог,
že
chce
být
sám?
Кроме
как:
"Хочу
быть
один"?
A
já
svůj
vztek
ovládám,
А
я
свой
гнев
сдерживаю,
Možná
slabá
se
zdám.
Возможно,
слабой
кажусь.
Ale
ty
nevíš,
nevíš,
nevíš,
Но
ты
не
знаешь,
не
знаешь,
не
знаешь,
Kolik
sil,
lásko
zlá,
ještě
mám.
Сколько
сил,
любовь
зла,
у
меня
еще
есть.
H:
Je
polštář
sám,
И:
Подушка
одна,
Kde
byl
pár.
Где
была
пара.
Všeho
je
půl,
Всего
лишь
половина,
Půl
světa
mám,
Полмира
у
меня,
Svůdná
je
noc,
Соблазнительна
ночь,
Když
pálím
náš
chrám.
Когда
сжигаю
наш
храм.
Mým
přátelům
(H:
přátelům)
Моим
друзьям
(И:
друзьям)
I
mé
matce
lhát,
И
маме
лгать,
že
život
jde
dál,
Что
жизнь
идет
дальше,
Jde
dál
jak
si
přál.
Идет,
как
ты
хотел.
Klidně
troufám
si
říct,
Смело
могу
сказать,
že
i
na
tohle
mám!
Что
и
на
это
у
меня
хватит
сил!
Sbor:
Měla
jsem
svým
očím
věřit
víc
Хор:
Надо
было
своим
глазам
верить
больше
Než
těm
vzdušným
zámkům
(H:
vzdušným
zámkům)
Чем
тем
воздушным
замкам
(И:
воздушным
замкам)
H:
Netuším,
co
byl
ráj
И:
Не
знаю,
что
было
раем
A
co
z
něj
jenom
hrál.
А
что
он
лишь
играл.
Ze
žil
mi
pil
klid
i
Из
жил
моих
пил
покой
и
H+Sbor:
Ještě
chvíli
tam
stál,
И+Хор:
Еще
мгновение
там
стоял,
Jak
bez
obrazu
rám.
(H:
jé)
Как
рама
без
картины.
(И:
ой)
Co
prý
má
říct
Что
же
сказать
он
мог
Než
jen,
že
chce
být
sám?
(H:
oh,
oh,
oh,
oh)
Кроме
как:
"Хочу
быть
один"?
(И:
ох,
ох,
ох,
ох)
A
já
svůj
vztek
ovládám,
А
я
свой
гнев
сдерживаю,
Možná
slabá
se
zdám.
Возможно,
слабой
кажусь.
Ale
ty
nevíš,
nevíš,
nevíš,
Но
ты
не
знаешь,
не
знаешь,
не
знаешь,
Kolik
sil,
lásko
zlá,
ještě
mám.
Сколько
сил,
любовь
зла,
у
меня
еще
есть.
Měla
jsem
svým
očím
věřit
víc
Надо
было
своим
глазам
верить
больше
H+Sbor:
než
těm
vzdušným
zámkům.
И+Хор:
чем
тем
воздушным
замкам.
Netuším,
co
byl
ráj
Не
знаю,
что
было
раем
A
co
z
něj
hrál.
А
что
он
лишь
играл.
Ze
žil
mi
pil
klid
i
žár.
Из
жил
моих
пил
покой
и
жар.
H+Sbor:
Ještě
chvíli
tam
stál,
(H:
chvíli
tam
stál)
И+Хор:
Еще
мгновение
там
стоял,
(И:
мгновение
там
стоял)
Jak
bez
obrazu
rám.
Как
рама
без
картины.
Co
prý
má
říct
než
jen,
Что
же
сказать
он
мог,
že
chce
být
sám?(H:
sám)
Кроме
как:
"Хочу
быть
один"?
(И:
один)
A
já
svůj
vztek
ovládám,
А
я
свой
гнев
сдерживаю,
Možná
slabá
se
zdám.
Возможно,
слабой
кажусь.
Ale
ty
nevíš,
nevíš,
nevíš,
Но
ты
не
знаешь,
не
знаешь,
не
знаешь,
H:
kolik
sil,
lásko
zlá,
ještě
mám
И:
сколько
сил,
любовь
зла,
у
меня
еще
есть
H+Sbor:
Ještě
chvíli
tam
stál
И+Хор:
Еще
мгновение
там
стоял
Jak
bez
obrazu
rám.
Как
рама
без
картины.
Co
prý
má
říct
než
jen,
Что
же
сказать
он
мог,
že
chce
být
sám?
(H:
že
chce
být
sám)
Кроме
как:
"Хочу
быть
один"?
(И:
хочу
быть
один)
Já
svůj
vztek
ovládám,
(H:
ovládám)
Я
свой
гнев
сдерживаю,
(И:
сдерживаю)
Možná
slabá
se
zdám.
Возможно,
слабой
кажусь.
Ale
ty
nevíš,
nevíš,
nevíš,
Но
ты
не
знаешь,
не
знаешь,
не
знаешь,
H:
že
si
svá
křídla
vzít
nenechám.
И:
что
свои
крылья
забрать
я
не
позволю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): andra suchy, adam suchy, julie steincke
Attention! Feel free to leave feedback.