Helena Vondráčková feat. Waldemar Matuška - To se nikdo nedoví - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helena Vondráčková feat. Waldemar Matuška - To se nikdo nedoví




Ona: Kam jsi včera šel tak sám?
Она: Куда ты ходил вчера в таком одиночестве?
On: Ty můj kvítku medový,
Он: ты мой цветок, милая,
To se nikdo nedoví.
Никто не узнает.
Ona: Za kým jsi to šel a kam?
Она: к кому ты ходил и куда?
On: Možná měsíc jen to ví,
Он: может быть, только луна знает это,
Ale ten nic nepoví.
Но он ничего не скажет.
Ona: S kým jsi schůzku měl, se ptám?
Она: с кем у вас была встреча, я спрашиваю?
On: To by nikdo neuhád,
Он: никто бы не догадался,
Na to můžu hlavu dát.
Я могу положиться на это.
Oba: Jen já, znám,
Оба: только я, я знаю,
Za kým jsi/jsem to šel a kam.
К кому ты ходил и куда.
Ona: Kde jsi včera byl a s kým?
Она: Где ты был вчера и с кем?
On: Ty můj kvítku medový,
Он: ты мой цветок, милая,
To se nikdo nedoví.
Никто не узнает.
Ona: Kdo své kroky přidal k tvým?
Она: кто добавил свои шаги к вашим?
On: Ptej se hvězdy nad hlavou,
Вкл.: Спросите Звезду над вашей головой,
mám paměť děravou.
У меня плохая память.
Ona: S kým ses líbal pod trním?
Она: кого ты поцеловал под шипом?
On: Ty lásko veliká,
Он: ты, моя большая любовь,
To se přece neříká.
Ты так не говоришь.
Oba: Jen já, vím,
Оба: только я, я знаю,
Kde jsem včera byl a s kým
Где я был вчера и с кем
On: se dál přestaň ptát.
Он: перестань больше спрашивать.
Přiznávám tisíckrát.
Я признаю это тысячу раз.
Byl jsem s tou,
Я был с этим,
Co mám rád.
То, что мне нравится.
Oba: A u splavu v dáli
И то, и другое: и для сплава на расстоянии
Písničku hráli.
Они играли песню.
Ona: Kde jsi včera spal, se ptám?
Она: Где ты спал прошлой ночью, я спрашиваю?
On: Ty můj kvítku medový,
Он: ты мой цветок, милая,
To se nikdo nedoví.
Никто не узнает.
Ona: Komu šeptals rád mám?
Она: кому ты прошептал, что я люблю тебя?
On: To jen noc doznělá
Он: только поздняя ночь знает
A ta klípky nedělá.
И она не пользуется щипцами.
Ona: A proč se dnes červenám?
Она: и почему я сегодня краснею?
Oba: To by nikdo neuhád,
И то, и другое: никто бы не догадался,
Na to můžu hlavu dát.
Я могу положиться на это.
Jen já, znám,
Только я, я знаю,
Včera přišla láska k nám.
Вчера к нам пришла Любовь.





Writer(s): Zdenek Borovec, Zdenek Marat


Attention! Feel free to leave feedback.