Lyrics and translation Helena Vondráčková - Ty mi vládnout máš
Ty
líně
spíš,
Ты
лениво
спишь,
Ve
tváři
mír,
Перед
лицом
мира,
Krásně
sám.
Прекрасно
одинокий.
Co
prsty
mý?
А
как
насчет
моих
пальцев?
Už
vůbec
nevíš,
Ты
даже
не
знаешь,
že
je
v
dlani
tvý
mám.
он
у
меня
на
ладони.
Já
kdysi
nekonečná
láska
tvá,
♪Когда-то
я
был
твоей
бесконечной
любовью♪
,
Já,
v
níž
ses
tenkrát
zhlíd′,
Я,
в
которую
ты
тогда
заглянул,
Jsem
mimo
hru,
Я
выхожу
из
игры,
Jsem
přesně
tam,
kde
chtěls
mě
mít.
Я
именно
там,
где
ты
хотел,
чтобы
я
был.
Ty
mi
vládnout
máš,
Ты
должен
управлять
мной.,
Tak
jen
zábran
nech
Так
что
просто
ослабь
бдительность
A
já
se
přičiním,
stačí
jen
říct.
И
я
сделаю
это,
только
скажи.
Ty
mi
vládnout
máš,
Ты
должен
управлять
мной.,
Je
to
zvláštní
pech,
Это
странное
невезение,
Jsem
jenom
ženská,
ty
jsi
víc.
Я
просто
женщина,
а
ты
нечто
большее.
Ráj,
byl
tu
snad
ráj,
Рай,
был
ли
там
рай,
Jablka
sváru,
sváru
ty
jsi
v
něm
rval,
Яблоки
Раздора,
Раздора,
с
которым
ты
боролся
в
нем,
První
housle
hraj
Игра
на
первой
скрипке
Za
svůj
groš
lásky
vládni
mi
dál.
Ради
твоей
любви,
властвуй
надо
мной.
Vždyť
tenhle
svět
Этот
мир
Muž
určil
sám,
Этот
человек
определил
себя
сам,
Tvář
mu
dal.
Он
скорчил
ему
рожу.
Kdo
chtěl
tu
mít
Кто
хотел
иметь
здесь
Jen
spousty
prachů,
drogy,
moc
a
tak
dál?
Просто
много
денег,
наркотиков,
власти
и
так
далее?
Já
bez
nich
dovedla
bych
krásně
žít
Я
мог
бы
прекрасно
жить
без
них.
Jen
z
tvýho
- mám
tě
rád.
Просто
от
твоего...
Я
люблю
тебя.
Jsem
k
smíchu,
viď?
Я
смешон,
не
так
ли?
Ty
se
mi
můžeš,
můžeš
smát.
Ты
можешь
смеяться
надо
мной,
ты
можешь
смеяться
надо
мной.
Ty
mi
vládnout
máš,
Ты
должен
управлять
мной.,
Je
to
správný,
fér,
Это
правильно,
справедливо,
Ty
smíš
i
krev
mi
pít
z
tepen
a
cév.
Вы
даже
можете
пить
кровь
из
моих
артерий
и
кровеносных
сосудов.
Ty
mi
vládnout
máš,
Ты
должен
управлять
мной.,
Tak
mě
na
hůl
ber,
Возьми
меня
на
палку,
Jsem
jenom
ženská,
ty
jsi
šéf!
Я
всего
лишь
женщина,
а
ты
босс!
Ráj,
dočista
ráj,
Рай,
чистый
рай,
Kde
se
dá
koupit,
koupit
a
co
by
stál?
Где
купить,
купить
и
сколько
это
будет
стоить?
Zatím
pij
svůj
čaj,
А
пока
пей
свой
чай,
Dřív
než
se
vzbouřím,
vládni
mi
dál.
Прежде
чем
я
взбунтуюсь,
правь
мной.
Svět,
co
si
vymyslel
chlap,
Мир,
созданный
человеком,
Páchne
sobectvím,
je
samý
šrám.
От
него
разит
эгоизмом,
он
- рана.
Můj
podíl
z
něho
si
schráb',
Оставь
себе
мою
долю,
Neprávem
závislá
teď
na
tobě,
právem
se
ptám:
Несправедливо
зависящий
от
тебя
сейчас,
я
справедливо
спрашиваю:
Proč
mi
vládnout
máš?
Почему
ты
должен
править
мной?
Rovnoprávná
jsem.
Я
равный.
I
tos
mi
umožnil,
pyšni
se
tím!
Ты
тоже
позволил
мне
это
сделать,
гордись
этим!
Proč
mi
vládnout
máš?
Почему
ты
должен
править
мной?
Proč
jsi
dál
mým
snem?
Почему
ты
все
еще
моя
мечта?
A
zas
ti
naletím.
Я
собираюсь
ударить
тебя
снова.
Ráj,
jakýpak
ráj?
Рай,
какой
рай?
Řeknu
zas:
chápu,
chápu,
špatně
si
spal.
Я
повторю
еще
раз:
я
понимаю,
я
понимаю,
ты
плохо
спал.
Vzpouro
má,
good
bye!
Мой
мятеж,
прощай!
Za
svůj
groš
lásky
vládni
mi
dál!
Ради
твоей
любви,
властвуй
надо
мной!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.