Lyrics and translation Helena Vondráčková - Všechno bych vzala zpět
Když
sedím
v
pokoji,
kde
nikdo
nebydlí,
Когда
я
сижу
в
комнате,
где
никто
не
живет,
Stůl
bez
židlí,
Стол
без
стульев,
čas
půlnoční
полночное
время
A
společnost
mi
dělá
světlo
měsíční,
И
компания
делает
меня
Лунным
светом,
Radši
bych
vzala
zpět
Я
бы
предпочел
забрать
его
обратно
Těch
posledních
pár
vět.
Эти
последние
несколько
предложений.
Já
jsem
ti
tenkrát
řekla
abys
odešel,
Я
сказал
тебе
уйти
на
днях.,
Hm
a
ty
si
šel
Хм,
и
ты
пошел
Jako
by
nic.
Ни
на
что
не
похожий.
Mé
okno
smýval
příval
jarních
plískanic.
Мое
окно
было
смыто
потоком
весеннего
мокрого
снега.
Proč
jen
jsem
mlčela?
Почему
я
просто
молчал?
Vždyť
to
jsem
nechtěla.
Я
не
хотел
этого.
Co
s
tím?
Что
насчет
этого?
Vodopád
slov
Водопад
слов
Dál
tiše
v
uších
mi
zní,
♪ Пусть
это
звучит
тихо
в
моих
ушах
♪,
Smysl
ztrácí
se
z
nich,
От
них
теряется
смысл,
Víš
to
se
někdy
někdy
vážne
nemyslí,
Знаешь,
иногда
ты
на
самом
деле
так
не
думаешь.,
To
bylo
zlý
Это
было
плохо.
Jen
tak
si
jít.
Просто
уходи.
Snad
si
se
mohl
aspoň
jednou
otočit,
Я
надеюсь,
что
ты
мог
бы
обернуться
хотя
бы
раз,
Všechno
bych
vzala
zpět,
Я
бы
забрал
все
это
обратно.,
Všechno
bych
vzala
zpět.
Я
бы
забрал
все
это
обратно.
Vodopád
slov
Водопад
слов
Dál
tiše
v
uších
mi
zní,
♪ Пусть
это
звучит
тихо
в
моих
ушах
♪,
Smysl
ztrácí
se
z
nich,
От
них
теряется
смысл,
Hm...
lásko
má,
Хм...
моя
любовь,
Vodopád
slov
Водопад
слов
Dál
tiše
v
uších
mi
zní,
♪ Пусть
это
звучит
тихо
в
моих
ушах
♪,
Smysl
ztrácí
se
z
nich,
От
них
теряется
смысл,
Jen
někdy
z
čista
jasna
zvoní
telefon,
Только
иногда
телефон
звонит
ни
с
того
ни
с
сего,
V
něm
mlčí
něčí
hlas
a
není
slyšet
tón...
В
нем
чей-то
голос
молчит,
и
интонации
не
слышно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.