Lyrics and translation Helena Vondráčková - Šumění stromů
Hluboko
v
lesích
je
malý
dům,
Глубоко
в
лесу
стоит
маленький
домик,
Dovedně
skrytý
všem
návštěvníkům,
Умело
скрытый
для
всех
посетителей,
Kde
místo
hluku
je
příjemný
šum,
Где
вместо
шума
приятный
шум,
To
stromů
ššš...
šumění.
Деревья
тссс...
шелест.
Jezdím
tam
často
ráda
bez
hostí,
Мне
часто
нравится
бывать
там
без
гостей,
Zbavit
se
tam
chvíli
starostí,
Избавьтесь
там
на
время
от
забот,
Vždyť
místo
zlostí
a
mrzutostí
Вместо
гнева
и
обиды
Je
tam
jen
ššš...
šumění.
Это
просто
ш-ш-ш...
шелест.
Čas
tam
nemá
rychlost,
nemá
řád,
У
времени
нет
скорости,
нет
порядка,
Můžeš
se
v
noci
projít,
ve
dne
spát,
Вы
можете
гулять
ночью,
спать
днем,
S
přítelem
sluncem
se
bláznivě
smát
С
другом
солнцем
глупо
смеяться
A
slyšet
ššš.
šumění.
И
слышать
ш-ш-ш.
шелест.
Ani
za
milion
dolarů
Ни
за
миллион
долларов
A
deset
zlatých
Oscarů
И
десять
золотых
Оскаров
Nevzdám
se
svého
rozmaru,
Я
не
откажусь
от
своей
прихоти,
Poslouchat
ššš...
šumění.
Послушай,
шшш...
шелест.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Hazlewood
Attention! Feel free to leave feedback.