Lyrics and translation Helene Fischer feat. Pur - Hit-Medley Pur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hit-Medley Pur
Попурри хитов Pur
Hör
gut
zu,
du
bist
mein
Glück
Слушай
внимательно,
ты
- мое
счастье,
Und
ich
sing
dir
meine
Lieder
И
я
пою
тебе
свои
песни.
Und
ich
nehm
keins
davon
zurück
И
я
не
возьму
ни
одной
из
них
обратно,
Ich
lieb
dich
immer
mehr
Я
люблю
тебя
все
больше
и
больше.
Hör
gut
zu,
du
bist
mein
Glück
Слушай
внимательно,
ты
- мое
счастье,
Nicht
immer,
aber
immer
wieder
Не
всегда,
но
снова
и
снова
Bin
ich
total
durch
dich
verzückt
Я
полностью
очарована
тобой,
Du
bist
mein
echtes,
pures
Glück
Ты
- мое
настоящее,
чистое
счастье.
Wenn
du
da
bist,
wenn
du
Licht
siehst
Когда
ты
рядом,
когда
ты
видишь
свет,
Und
das
zum
allerersten
Mal
И
это
в
самый
первый
раз,
Wenn
sie
dich
sieht,
wenn
du
mich
siehst
Когда
она
увидит
тебя,
когда
ты
увидишь
меня,
Dann,
glaub
ich,
werden
Wunder
wahr
Тогда,
я
верю,
чудеса
случаются.
Wir
steh'n
dir
bei,
oh,
wir
zwei
Мы
будем
рядом,
о,
мы
оба,
Wir
steh'n
dir
bei
Мы
будем
рядом.
Der
triste
Himmel
macht
mich
krank
Унылое
небо
сводит
меня
с
ума,
Ein
schweres,
graues
Tuch
Тяжелое,
серое
полотно,
Dass
die
Sinne
fast
erstickt
Что
чувства
почти
задыхаются,
Die
Gewohnheit
zu
Besuch
Привычка
в
гостях.
Lange
nichts
mehr
aufgetankt,
die
Batterien
sind
leer
Давно
ничего
не
заправляла,
батарейки
сели,
In
ein
Labyrinth
verstrickt,
oh,
ich
seh
den
Weg
nicht
mehr
Запуталась
в
лабиринте,
о,
я
больше
не
вижу
пути.
Ich
will
weg,
ich
will
raus,
ich
will
"wünsch
mir
was"
Я
хочу
уйти,
я
хочу
выйти,
я
хочу
"загадай
желание",
Und
ein
kleiner
Junge
nimmt
mich
an
die
Hand
И
маленький
мальчик
берет
меня
за
руку.
Er
winkt
mir
zu
und
grinst
Он
машет
мне
и
улыбается,
Komm
hier
weg,
komm
hier
raus,
komm
ich
zeig
dir
was
Идем
отсюда,
идем
отсюда,
идем,
я
тебе
кое-что
покажу,
Dass
du
verlernt
hast,
vor
lauter
Verstand
Что
ты
разучилась,
от
избытка
ума.
Komm
mit,
komm
mit
mir
ins
Abenteuerland,
auf
deine
eigene
Reise
Пойдем
со
мной,
пойдем
со
мной
в
страну
приключений,
в
твоё
собственное
путешествие,
Komm
mit
mir
ins
Abenteuerland,
der
Eintritt
kostet
den
Verstand
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений,
вход
стоит
разума,
Komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
und
tu's
auf
deine
Weise
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений
и
сделай
это
по-своему,
Deine
Fantasie
schenkt
dir
ein
Land:
das
Abenteuerland
Твоя
фантазия
подарит
тебе
страну:
страну
приключений.
Oh,
ich
lieb
dich,
egal
wie
das
klingt
О,
я
люблю
тебя,
как
бы
это
ни
звучало,
Ich
lieb
dich,
ich
weiß,
dass
es
stimmt
Я
люблю
тебя,
я
знаю,
что
это
правда.
Denn
ich
lieb
mich
bei
dir,
ich
lieb
mich
an
dir,
ich
lieb
mich
in
dir
fest
Потому
что
я
люблю
себя
рядом
с
тобой,
я
люблю
себя
в
тебе,
я
люблю
себя
в
тебе
крепко,
Woh,
ich
lieb
dich,
egal
wie
das
klingt
О,
я
люблю
тебя,
как
бы
это
ни
звучало,
Ich
lieb
dich,
ich
weiß,
dass
es
stimmt
Я
люблю
тебя,
я
знаю,
что
это
правда.
Denn
ich
lieb
mich
bei
dir,
ich
lieb
mich
an
dir,
ich
lieb
mich
in
dir
fest
Потому
что
я
люблю
себя
рядом
с
тобой,
я
люблю
себя
в
тебе,
я
люблю
себя
в
тебе
крепко,
Oh,
wenn
du
mich
nur,
wenn
du
mich
nur,
wenn
du
mich
nur
lässt
О,
если
бы
ты
только,
если
бы
ты
только,
если
бы
ты
только
позволил.
Die
Tür
schließt
du
ganz
leise,
damit
ich
nachts
schlafen
kann
Ты
очень
тихо
закрываешь
дверь,
чтобы
я
могла
спать
по
ночам,
Es
war
'ne
sehr
lange
Nacht
Это
была
очень
долгая
ночь,
Wir
waren
auf
einer
Reise,
durch
Worte,
Wein,
Gott
und
die
Welt
Мы
были
в
путешествии,
сквозь
слова,
вино,
Бога
и
мир,
Wir
haben
so
viel
gelacht
Мы
так
много
смеялись.
Ich
hab
mich
so
daran
gewöhnt,
nicht
ohne
dich
zu
sein
Я
так
привыкла
не
быть
без
тебя,
Bis
ins
kleinste,
alltägliche
Allerlei
До
мельчайших,
повседневных
мелочей,
Bist
unentbehrlich,
liebevoll
und
dir
fürs
Grobe
nie
zu
fein
Ты
незаменим,
любящий
и
никогда
не
гнушаешься
грубости,
Nichts
ohne
dich,
oh,
ich
bin
so
frei
Ничего
без
тебя,
о,
я
так
свободна.
Denn
so
richtig
gemeinsam
ist
es
mit
dir
Потому
что
по-настоящему
вместе
это
с
тобой,
So
richtig
gemeinsam
fühl
ich
mich
nur
neben
dir
По-настоящему
вместе
я
чувствую
себя
только
рядом
с
тобой,
Alleinsein
kann
ich
mit
dir
Быть
одной
я
могу
с
тобой,
Und
sogar
einsam
leb
ich
am
liebsten
gemeinsam
mit
dir
И
даже
одинокой
я
предпочитаю
быть
вместе
с
тобой,
Schicksal
oder
Zufall
oder
einfach
nur
egal
Судьба
или
случайность
или
просто
неважно,
Ich
nehm
dich
wie
du
kommst
und
wenn
du
bleibst,
dann
bin
ich
da
Я
принимаю
тебя
таким,
какой
ты
есть,
и
если
ты
останешься,
то
я
буду
рядом,
Vom
Leben
verwöhnt
И
жизнь
прекрасна.
Gemeinsam
ist
es
mit
dir
Вместе
это
с
тобой,
So
richtig
gemeinsam
fühl
ich
mich
nur
neben
dir
По-настоящему
вместе
я
чувствую
себя
только
рядом
с
тобой,
Alleinsein
kann
ich
mit
dir
Быть
одной
я
могу
с
тобой,
Und
sogar
einsam
bin
ich
am
liebsten
gemeinsam
mit
dir
И
даже
одинокой
я
предпочитаю
быть
вместе
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl, Martin Ansel
Attention! Feel free to leave feedback.