Lyrics and translation Helene Fischer feat. Rockstroh - Flieger - Rockstroh Radio Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flieger - Rockstroh Radio Remix
Летчики - Rockstroh Radio Remix
Auf
der
Startbahn
gehen
schon
die
Lichter
an
На
взлетной
полосе
уже
зажигаются
огни
Nimm
mich
an
die
Hand!
Renn
so
schnell
du
kannst!
Возьми
меня
за
руку!
Беги
так
быстро,
как
можешь!
Jetzt
ist
es
so
weit
Вот
и
настал
момент
Keiner
hier
bleibt
auf
der
Strecke
Никто
здесь
не
останется
в
стороне
Wenn
die
Luft
hier
brennt,
dann
halt'
ich
dich
Когда
воздух
здесь
горит,
я
держу
тебя
Durch
ein
Wolkenmeer
hinauf
ins
Licht
Сквозь
море
облаков,
навстречу
свету
Das
ist
unser
Lied
Это
наша
песня
Ein
Bild,
das
ich
nie
mehr
vergesse
Картина,
которую
я
никогда
не
забуду
Uns
vereint
ein
Stück
Unendlichkeit
Нас
объединяет
кусочек
бесконечности
Jeder
Traum
von
uns
soll
ewig
sein
Каждая
наша
мечта
должна
быть
вечной
Mit
aller
Macht
Изо
всех
сил
Das
wird
unsre
längste
Nacht
Это
будет
наша
самая
длинная
ночь
So
losgelöst
frei,
frei,
frei
Так
свободно,
свободно,
свободно
Wir
sind
Flieger
Мы
летчики
Mach
den
Himmel
klar
Расчисти
небо
Zähl
den
Countdown,
wir
sind
da,
oh-oh
Отсчитывай
обратный
отсчет,
мы
здесь,
о-о
Das
geht
nie
vorbei,
-bei,
-bei
Это
никогда
не
кончится,
-чится,
-чится
Hey,
lass
uns
fliegen!
Эй,
давай
летать!
Einfach
loszugehen
Просто
идти
вперед
Nur
mit
dir
am
Glücksrad
drehen,
oh-oh
Крутить
колесо
фортуны
только
с
тобой,
о-о
Sind
ein
Sternenmeer
Мы
- море
звезд
Und
es
werden
immer
mehr
И
нас
становится
все
больше
Und
im
letzten
Film,
wenn
wir
von
hier
gehen
И
в
последнем
фильме,
когда
мы
уйдем
отсюда
Werd'
ich
einmal
noch
meine
Runden
drehen
Я
еще
раз
сделаю
круг
Den
besten
Moment
Лучший
момент
An
dem
man
hängt,
nochmal
leben
За
который
держишься,
пережить
еще
раз
Bilder
zieh'n
vorbei,
sekundenschnell
Картины
проносятся
мимо,
за
доли
секунды
Und
am
Horizont
leuchtet
alles
hell
И
на
горизонте
все
сияет
Wir
teilen
unsre
Zeit
Мы
делимся
нашим
временем
Das
wird
uns
auch
heut'
keiner
nehmen
Этого
у
нас
никто
не
отнимет
и
сегодня
Wir
sind
auf
dem
Weg,
für
den
Flug
bereit
Мы
на
пути,
готовы
к
полету
Für
den
schönsten
Film,
den
das
Leben
schreibt
К
самому
прекрасному
фильму,
который
пишет
жизнь
Mit
aller
Macht
Изо
всех
сил
Das
wird
unsre
längste
Nacht
Это
будет
наша
самая
длинная
ночь
So
losgelöst
frei,
frei,
frei
Так
свободно,
свободно,
свободно
Wir
sind
Flieger
Мы
летчики
Mach
den
Himmel
klar
Расчисти
небо
Zähl
den
Countdown,
wir
sind
da,
oh-oh
Отсчитывай
обратный
отсчет,
мы
здесь,
о-о
Das
geht
nie
vorbei,
-bei,
-bei
Это
никогда
не
кончится,
-чится,
-чится
Hey,
lass
uns
fliegen!
Эй,
давай
летать!
Einfach
loszugehen
Просто
идти
вперед
Nur
mit
dir
am
Glücksrad
drehen,
oh-oh
Крутить
колесо
фортуны
только
с
тобой,
о-о
Sind
ein
Sternenmeer
Мы
- море
звезд
Und
es
werden
immer
mehr
И
нас
становится
все
больше
So
losgelöst
frei,
frei,
frei
Так
свободно,
свободно,
свободно
Wir
sind
Flieger
Мы
летчики
Das
geht
nie
vorbei,
-bei,
-bei
Это
никогда
не
кончится,
-чится,
-чится
So
losgelöst
frei,
frei,
frei
Так
свободно,
свободно,
свободно
Wir
sind
Flieger
Мы
летчики
Mach
den
Himmel
klar
Расчисти
небо
Zähl
den
Countdown,
wir
sind
da,
oh-oh
Отсчитывай
обратный
отсчет,
мы
здесь,
о-о
Das
geht
nie
vorbei,
-bei,
-bei
Это
никогда
не
кончится,
-чится,
-чится
Hey,
lass
uns
fliegen!
(Lass
uns
fliegen!)
Эй,
давай
летать!
(Давай
летать!)
Einfach
loszugehen
Просто
идти
вперед
Nur
mit
dir
am
Glücksrad
drehen,
oh-oh
Крутить
колесо
фортуны
только
с
тобой,
о-о
Sind
ein
Sternenmeer
Мы
- море
звезд
Und
ich
liebe
dich
dafür
И
я
люблю
тебя
за
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kristina Bach, Frederik Bernt Bostroem
Attention! Feel free to leave feedback.