Lyrics and translation Helene Fischer - Bring Me To Life (Live in Hamburg 2014)
Es
ist
vorbei
mit
uns
Zwei´n,
sagte
ich
und
ging
Все
кончено
с
нами
двумя,
сказал
я
и
пошел
Hab´
echt
gedacht,
dass
mir
das
einfach
so
gelingt
Я
действительно
думал,
что
мне
просто
так
это
удается
Die
erste
Nacht
war
ganz
o.k.
Первая
ночь
была
совсем
о'кеы
Die
zweite
tat
schon
etwas
weh
Вторая
уже
немного
болела
Glaub´
nicht,
dass
ich
noch
eine
übersteh´
Не
думай,
что
у
меня
есть
еще
одна
Denn
ohne
Dich
– irgendwie
das
lohnt
sich
nicht
Потому
что
без
тебя-как-то
не
стоит
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
Ты
капитан
моей
души
Hast
mein
Schiff
– voll
im
Griff
У
меня
есть
корабль-полный
контроль
Nein,
ohne
Dich
– weiß
ich
längst,
das
lohnt
sich
nicht
Нет,
без
тебя-давно
знаю,
не
стоит
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
Ты
капитан
моей
души
Bist
der
Wind
in
meinen
Segeln
Ты
ветер
в
моих
парусах
Und
ich
will
nicht
länger
leben
– ohne
Dich
И
я
не
хочу
больше
жить
– без
тебя
Hab´
mich
verschätzt,
als
ich
glaubte,
ich
schaff´s
allein
Когда
я
верил,
что
смогу
в
одиночку
Jetzt
steh´
ich
hier
und
ich
hoff´
Du
wirst
mir
verzeih´n
Теперь
я
стою
здесь,
и
я
надеюсь,
что
ты
простишь
меня
Ich
brauch´
Dich
wieder
hier
an
Bord
Ты
мне
нужен
здесь,
на
борту.
Am
allerliebsten
jetzt
sofort
Больше
всего
сейчас,
сразу
Und
diesmal
halt
ich
ganz
bestimmt
mein
Wort
И
на
этот
раз
я
определенно
сдержу
свое
слово
Denn
ohne
Dich
– irgendwie
das
lohnt
sich
nicht
Потому
что
без
тебя-как-то
не
стоит
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
Ты
капитан
моей
души
Hast
mein
Schiff
– voll
im
Griff
У
меня
есть
корабль-полный
контроль
Nein,
ohne
Dich
– weiß
ich
längst,
das
lohnt
sich
nicht
Нет,
без
тебя-давно
знаю,
не
стоит
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
Ты
капитан
моей
души
Bist
der
Wind
in
meinen
Segeln
Ты
ветер
в
моих
парусах
Und
ich
will
nicht
länger
leben
– ohne
Dich
И
я
не
хочу
больше
жить
– без
тебя
Ich
bin
verlor´n
auf
off´ner
See
Я
verlorn
на
offner
озеро
Wenn
Du
nicht
sagst,
wohin
es
geht
Если
вы
не
скажете,
куда
идти
Alleine
überseh´
ich
jedes
Riff
В
одиночестве
я
упускаю
из
виду
каждый
риф
Denn
ohne
Dich
– irgendwie
das
lohnt
sich
nicht
Потому
что
без
тебя-как-то
не
стоит
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
Ты
капитан
моей
души
Hast
mein
Schiff
– voll
im
Griff
У
меня
есть
корабль-полный
контроль
Nein,
ohne
Dich
– weiß
ich
längst,
das
lohnt
sich
nicht
Нет,
без
тебя-давно
знаю,
не
стоит
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
Ты
капитан
моей
души
Bist
der
Wind
in
meinen
Segeln
Ты
ветер
в
моих
парусах
Und
ich
will
nicht
länger
leben
– ohne
Dich
И
я
не
хочу
больше
жить
– без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.