Lyrics and translation Helene Fischer - Captain meiner Seele
Es
ist
vorbei
mit
uns
zwei,
sagte
ich
und
ging.
Все
кончено
с
нами
двумя,
сказал
я
и
пошел
Hab
echt
gedacht,
das
mit
das
einfach
so
gelingt.
Я
действительно
думал,
что
мне
это
удастся
просто
так
die
erste
Nacht
war
ganz
ok,
die
zweite
tat
schon
etwas
weh.
Первая
ночь
была
в
порядке,
вторая
уже
немного
болела
Glaub
nicht,
dass
ich
noch
eine
übersteh.
Не
думай,
что
я
переживу
еще
одну
Denn
ohne
dich,
irgendwie
das
lohnt
sich
nicht.
Потому
что
без
тебя,
как-то
это
не
стоит
того
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele,
hast
mein
Schiff
voll
im
Griff.
Ты
капитан
моей
души,
полностью
контролируешь
мой
корабль
Nein
ohne
dich,
weis
ich
längst
das
lohnt
sich
nicht.
Нет,
без
тебя
я
давно
знаю,
что
это
не
стоит
того
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele,
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln.
Ты
капитан
моей
души,
ты
ветер
в
моих
парусах
Und
ich
will
nicht
länger
leben,
ohne
dich.
И
я
больше
не
хочу
жить
без
тебя
Hab
mich
verschätzt,
als
ich
glaubte,
ich
schaff's
allein.
Я
презирал
себя,
когда
считал,
что
справлюсь
один
Jetzt
steh
ich
hier
und
ich
hoff
du
wirst
mir
verzeihn.
Теперь
я
стою
здесь,
и
я
надеюсь,
что
ты
простишь
меня
Ich
brauch
dich
wieder
hier
an
Bord,
am
allerliebsten
jetzt
sofort.
Ты
мне
снова
нужен
здесь,
на
борту,
самый
любимый
сейчас
же
Und
diesmal
halt
ich
ganz
bestimmt
mein
Wort.
И
на
этот
раз
я
определенно
держу
свое
слово
Denn
ohne
dich,
irgendwie
das
lohnt
sich
nicht.
Потому
что
без
тебя,
как-то
это
не
стоит
того
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele,
hast
mein
Schiff
voll
im
Griff.
Ты
капитан
моей
души,
полностью
контролируешь
мой
корабль
Nein
ohne
dich,
weis
ich
längst
das
lohnt
sich
nicht.
Нет,
без
тебя
я
давно
знаю,
что
это
не
стоит
того
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele,
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln.
Ты
капитан
моей
души,
ты
ветер
в
моих
парусах
Und
ich
will
nicht
länger
leben,
ohne
dich.
И
я
больше
не
хочу
жить
без
тебя
Ich
bin
verlorn
auf
offener
See,
wenn
du
nicht
sagst
wohin
es
geht.
Я
потерялся
в
бездорожье,
если
ты
не
скажешь,
куда
он
идет
Alleine
überseh
ich
jedes
Riff.
В
одиночку
я
упускаю
из
виду
каждый
риф
Denn
ohne
dich,
irgendwie
das
lohnt
sich
nicht.
Потому
что
без
тебя,
как-то
это
не
стоит
того
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele,
hast
mein
Schiff
voll
im
Griff.
Ты
капитан
моей
души,
полностью
контролируешь
мой
корабль
Nein
ohne
dich,
weis
ich
längst
das
lohnt
sich
nicht.
Нет,
без
тебя
я
давно
знаю,
что
это
не
стоит
того
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele,
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln.
Ты
капитан
моей
души,
ты
ветер
в
моих
парусах
Und
ich
will
nicht
länger
leben,
ohne
dich.
И
я
больше
не
хочу
жить
без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN FRANKFURTER, JOACHIM HORN-BERNGES
Attention! Feel free to leave feedback.