Helene Fischer - Der Augenblick - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helene Fischer - Der Augenblick




Mein Kopf ist wie ein Märchenland. Da wo die Sterne niemals untergehn.
Моя голова похожа на сказочную страну. Там, где звезды никогда не опускаются.
Da steh ich und ich schau gebannt.
Вот я стою и смотрю.
In meinen Himmel, denn der ist wunderschön.
В мое небо, потому что оно прекрасно.
Feen und Elfen werden wahr, sie schauen in meinen Träumen nach.
Феи и эльфы сбываются, они заглядывают в мои сны.
Was ich leben will, die Antwort heisst Gefühl.
То, что я хочу жить, ответ называется чувством.
Es zählt nur eins der Augenblick, jede Sekunde leben.
Это имеет значение только одно мгновение, каждая секунда жизни.
Leise tickt die Uhr, doch jetzt will ich nur meinen Herzschlag hörn.
Тихо тикают часы, но теперь я просто хочу услышать свое сердцебиение.
Denn Dasein heisst der Augenblick, von einem Traum umgeben.
Ибо бытие - это момент, окруженный мечтой.
Wenn der Moment für mich, doch nur für immer wär.
Если бы этот момент был для меня, но только навсегда.
Ein Riesenrad zum Himmelszelt.
Колесо обозрения к небесному шатру.
Es ruft steig ein und flieg mit uns davon.
Он зовет садиться и улетать с нами.
Das Mondlicht flüstert,
Лунный свет шепчет,
keine Angst, in deinem Traum ist alles Illusion.
не бойся, в твоем сне все иллюзия.
Alles ist so schwerelos und meine kleine Welt wird groß.
Все так невесомо, и мой маленький мир становится большим.
Was mal Rätsel war, das wird mir heute klar.
Что когда-то было загадкой, это мне теперь станет ясно.
Es zählt nur eins der Augenblick, jede Sekunde leben.
Это имеет значение только одно мгновение, каждая секунда жизни.
Leise tickt die Uhr, doch jetzt will ich nur meinen Herzschlag hörn.
Тихо тикают часы, но теперь я просто хочу услышать свое сердцебиение.
Denn Dasein heisst der Augenblick, von einem Traum umgeben.
Ибо бытие - это момент, окруженный мечтой.
Wenn der Moment für mich, doch nur für immer wär.
Если бы этот момент был для меня, но только навсегда.
Silber hell und klar
Серебристый яркий и ясный
Eine and‘re Welt
And're мир
Bis der Schleier fällt
Пока завеса не упадет
Es zählt nur eins der Augenblick jede Sekunde leben
Он имеет значение только один момент каждую секунду жизни
Leise tickt die Uhr, doch jetzt will ich nur meinen Herzschlag hörn.
Тихо тикают часы, но теперь я просто хочу услышать свое сердцебиение.
Denn Dasein heisst der Augenblick, von einem Traum umgeben.
Ибо бытие - это момент, окруженный мечтой.
Wenn der Moment für mich, doch nur für immer wär.
Если бы этот момент был для меня, но только навсегда.
doch nur für immer wär.
но только навсегда.
doch nur für immer wär.
но только навсегда.





Writer(s): JEAN FRANKFURTER, TOBIA REITZ


Attention! Feel free to leave feedback.