Lyrics and translation Helene Fischer - Die Hölle morgen früh (Live in Hamburg 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Hölle morgen früh (Live in Hamburg 2014)
Ад завтра утром (Live in Hamburg 2014)
Ich
wollte
dich
nie
wieder
seh'n.
Я
не
хотела
тебя
больше
видеть.
Jetzt
will
ich
grade
schlafen
geh'n.
Уже
собиралась
спать
ложиться.
Da
rufst
du
unerwartet
bei
mir
an.
И
тут
ты
неожиданно
звонишь.
Mein
Kopf
schlägt
gleich
ganz
laut
Alarm.
В
моей
голове
сразу
тревога.
Lass
doch
nicht
nachts
dein
Handy
an.
Не
оставляй
же
телефон
включенным
на
ночь.
Doch
da
schreit
schon
mein
Herz,
ich
muss
zu
dir.
Но
тут
мое
сердце
кричит,
что
я
должна
бежать
к
тебе.
Und
ich
zieh'
mir
schon
beim
Reden
И
я,
еще
разговаривая
с
тобой,
alles
an,
was
dich
verführt
надеваю
все,
что
тебя
соблазняет,
und
trag
den
Duft,
der
dich
heut'
nacht
verzaubern
wird.
и
наношу
аромат,
который
сегодня
ночью
тебя
очарует.
Die
Hölle
morgen
früh
ist
mir
egal.
Ад
завтра
утром
мне
безразличен.
Egal
wie
oft
ich
noch
zu
Boden
knall'.
Неважно,
сколько
раз
я
еще
упаду.
Für
eine
Nacht
mit
dir
allein
im
Himmel,
За
одну
ночь
с
тобой
наедине
в
раю,
mit
dir
allein
im
Himmel
с
тобой
наедине
в
раю,
sterb'
ich
noch
tausend
Mal.
я
умру
еще
тысячу
раз.
Die
Hölle
morgen
früh
ist
mir
egal,
Ад
завтра
утром
мне
безразличен,
wie
oft
ich
noch
von
Wolke
sieben
fall'
сколько
раз
я
еще
упаду
с
седьмого
неба,
und
nur
für
eine
Nacht
in
deinen
Armen,
и
только
за
одну
ночь
в
твоих
объятиях,
nur
mit
dir
zusammen,
только
вместе
с
тобой,
ist
alles
mir
egal.
мне
все
равно.
Wenn
du
mich
anrufst,
denk'
ich
nie
Когда
ты
звонишь,
я
никогда
не
думаю,
was
wird
wohl
werden
morgen
früh,
что
же
будет
завтра
утром,
denn
morgen
ist
ja
heute
noch
nicht
da.
ведь
завтра
еще
не
наступило.
Ich
denk'
auch
an
die
Hölle
nicht,
Я
не
думаю
и
об
аде,
durch
die
ich
geh'n
werd'
ohne
dich.
через
который
пройду
без
тебя.
Ich
kenn'
sie
ja,
weil
ich
schon
oft
dort
war.
Я
его
знаю,
ведь
я
уже
часто
там
была.
Und
dann
hol'
ich
aus
der
tasche
И
тогда
я
достаю
из
сумки
meinen
Autoschlüssel
raus.
ключи
от
машины.
Was
aus
mir
wird
in
dieser
Nacht,
da
pfeif'
ich
drauf.
Что
со
мной
будет
этой
ночью,
мне
наплевать.
Die
Hölle
morgen
früh
ist
mir
egal.
Ад
завтра
утром
мне
безразличен.
Egal
wie
oft
ich
noch
zu
Boden
knall'.
Неважно,
сколько
раз
я
еще
упаду.
Für
eine
Nacht
mit
dir
allein
im
Himmel,
За
одну
ночь
с
тобой
наедине
в
раю,
mit
dir
allein
im
Himmel
с
тобой
наедине
в
раю,
sterb'
ich
noch
tausend
Mal.
я
умру
еще
тысячу
раз.
Die
Hölle
morgen
früh
ist
mir
egal,
Ад
завтра
утром
мне
безразличен,
wie
oft
ich
noch
von
Wolke
sieben
fall'
сколько
раз
я
еще
упаду
с
седьмого
неба,
und
nur
für
eine
Nacht
in
deinen
Armen,
и
только
за
одну
ночь
в
твоих
объятиях,
nur
mit
dir
zusammen,
только
вместе
с
тобой,
ist
alles
mir
egal.
мне
все
равно.
Ist
selbst
die
Hölle
mir
egal.
Даже
ад
мне
безразличен.
Verdammt,
ich
liebe
dich
nun
mal.
Черт
возьми,
я
же
люблю
тебя.
Die
Hölle
morgen
früh
ist
mir
egal.
Ад
завтра
утром
мне
безразличен.
Egal
wie
oft
ich
noch
zu
Boden
knall'.
Неважно,
сколько
раз
я
еще
упаду.
Für
eine
Nacht
mit
dir
allein
im
Himmel,
За
одну
ночь
с
тобой
наедине
в
раю,
mit
dir
allein
im
Himmel
с
тобой
наедине
в
раю,
sterb'
ich
noch
tausend
Mal.
я
умру
еще
тысячу
раз.
Die
Hölle
morgen
früh
ist
mir
egal,
Ад
завтра
утром
мне
безразличен,
wie
oft
ich
noch
von
Wolke
sieben
fall'
сколько
раз
я
еще
упаду
с
седьмого
неба,
und
nur
für
eine
Nacht
in
deinen
Armen,
и
только
за
одну
ночь
в
твоих
объятиях,
nur
mit
dir
zusammen,
только
вместе
с
тобой,
ist
alles
mir
egal.
мне
все
равно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.