Lyrics and translation Helene Fischer - Flieger (Live aus dem Kesselhaus München 2017)
Auf
der
Startbahn
geh'n
schon
die
Lichter
an
На
старте
уже
включены
огни
Nimm
mich
an
die
Hand!
Renn
so
schnell
du
kannst!
Возьми
меня
за
руку!
Беги
так
быстро,
как
только
можешь
Jetzt
ist
es
so
weit
Сейчас
это
так
далеко
Keiner
hier
bleibt
auf
der
Strecke
Никого
не
останется
на
этой
дистанции
Wenn
die
Luft
hier
brennt,
dann
halt'
ich
dich
Когда
воздух
здесь
горит,
я
с
тобой
Durch
ein
Wolkenmeer
hinauf
ins
Licht
Через
море
облаков
вверх
к
свету
Das
ist
unser
Lied
Это
наша
песня
Ein
Bild,
das
ich
nie
mehr
vergesse
Картинка,
которую
я
никогда
не
забуду
Uns
vereint
ein
Stück
Unendlichkeit
Нас
объединяет
немного
бесконечности
Jeder
Traum
von
uns
soll
ewig
sein
Каждая
наша
мечта
должен
быть
вечным
Mit
aller
Macht
Со
всей
мощью
Das
wird
unsre
längste
Nacht
Это
будет
наша
самая
длинная
ночь
So
losgelöst
frei,
frei,
frei
Так
отрывайся,
свобода
свобода
свобода
Wir
sind
Flieger
Мы
летаем
Mach
den
Himmel
klar
Сделай
небо
ясным
Zähl
den
Countdown,
wir
sind
da,
oh-oh
Включи
обратный
отсчёт,
мы
здесь!
О
о
Das
geht
nie
vorbei,
-bei,
-bei
Это
никогда
не
закончится
Hey,
lass
uns
fliegen!
Эй,
давай
полетаем
Einfach
loszugeh'n
Просто
сбежим
Nur
mit
dir
am
Glücksrad
dreh'n,
oh-oh
Только
с
тобой
на
колесе
счастья
Sind
ein
Sternenmeer
Мы
море
звёзд
Und
es
werden
immer
mehr
И
оно
становится
все
больше
Und
im
letzten
Film
wenn
wir
von
hier
geh'n
И
в
последнем
фильме,
когда
мы
отсюда
уходим
Werd'
ich
einmal
noch
meine
Runden
dreh'n
Я
ещё
немного
покручу
своё
колесо
Den
besten
Moment
Переживу
лучшие
моменты
An
dem
man
hängt,
nochmal
leben
От
которых
мы
зависим,
ещё
разок
Bilder
zieh'n
vorbei
- sekundenschnell
Картинки
пробегают
мимо
- в
мгновение
ока
Und
am
Horizont
leuchtet
alles
hell
И
на
горизонте
все
светлеет
Wir
teil'n
unsre
Zeit
Мы
разделяем
наше
время
Das
wird
uns
auch
heut
keiner
nehmen
Этого
у
нас
никто
не
отнимет
Wir
sind
auf
dem
Weg,
für
den
Flug
bereit
Мы
в
пути,
готовы
к
полету
Für
den
schönsten
Film,
den
das
Leben
schreibt
Для
прекраснейшего
фильма,
который
пишет
жизнь
Mit
aller
Macht
Со
всей
мощью
Das
wird
unsre
längste
Nacht
Это
будет
наша
самая
длинная
ночь
So
losgelöst
frei,
frei,
frei
Так
отрывайся,
свобода
свобода
свобода
Wir
sind
Flieger
Мы
летаем
Mach
den
Himmel
klar
Сделай
небо
ясным
Zähl
den
Countdown,
wir
sind
da,
oh-oh
Включи
обратный
отсчёт,
мы
здесь!
О
о
Das
geht
nie
vorbei,
-bei,
-bei
Это
никогда
не
закончится
Hey,
lass
uns
fliegen!
Эй,
давай
полетаем
Einfach
loszugeh'n
Просто
сбежим
Nur
mit
dir
am
Glücksrad
dreh'n,
oh-oh
Только
с
тобой
на
колесе
счастья
Sind
ein
Sternenmeer
Мы
море
звёзд
Und
es
werden
immer
mehr
И
оно
становится
все
больше
So
losgelöst
frei,
frei,
frei
Так
отрывайся,
свобода
свобода
свобода
Wir
sind
Flieger
Мы
летаем
Das
geht
nie
vorbei,
-bei,
-bei
Это
никогда
не
закончится
So
losgelöst
frei,
frei,
frei
Так
отрывайся,
свобода
свобода
свобода
Wir
sind
Flieger
Мы
летаем
Mach
den
Himmel
klar
Сделай
небо
ясным
Zähl
den
Countdown,
wir
sind
da,
oh-oh
Включи
обратный
отсчёт,
мы
здесь!
О
о
Das
geht
nie
vorbei,
-bei,
-bei
Это
никогда
не
закончится
Hey,
lass
uns
fliegen!
Эй,
давай
полетаем
Einfach
loszugeh'n
Просто
сбежим
Nur
mit
dir
am
Glücksrad
dreh'n,
oh-oh
Только
с
тобой
на
колесе
счастья
Sind
ein
Sternenmeer
Мы
море
звёзд
Und
es
werden
immer
mehr
И
оно
становится
все
больше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.