Lyrics and translation Helene Fischer - Mitten im Paradies (Live in Hamburg 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
kamst
wie
zarter
Sommerregen
auf
der
Haut.
Ты
шел
по
коже,
как
нежный
летний
дождь.
So
fremd
und
auf
den
ersten
Blick
total
vertraut.
Такой
чужой
и
на
первый
взгляд
совершенно
знакомый.
Du
und
ich
und
mehr
gab
es
nicht.
Нас
с
тобой
и
больше
не
было.
Um
uns
herum
war
eine
Welt
aus
Licht.
Вокруг
нас
был
мир
света.
In
meinem
Traum
da
gab
es
nur
noch
Dich.
В
моем
сне
была
только
ты.
Und
wir
wollten
doch
eine
Ewigkeit
А
мы
ведь
хотели
целую
вечность
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Tausend
Träume
weit
Тысяча
снов
далеко
bis
zum
Rand
der
Zeit.
до
крайности
времени.
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Es
kann
Wahnsinn
sein
Это
может
быть
безумие
was
ein
Traum
verspricht.
что
сон
сулит.
Wer
wirklich
liebt
Кто
действительно
любит
spürt
die
Zweifel
nicht.
не
чувствуйте
сомнений.
Lass
mich
nicht
im
Stich
Не
подведи
меня
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Ich
weiss,
daß
mein
Gefühl
für
Dich
bestimmt
für
immer
reicht.
Я
знаю,
что
моих
чувств
к
тебе
хватит
навсегда.
Für
mich
gibt
es
kein
irgendwann
und
kein
vielleicht.
Для
меня
нет
когда-то
и
не
может
быть.
Wo
bist
Du,
wenn
der
Wind
sich
dreht
Где
ты,
когда
ветер
крутит
mein
Herz
Dich
fragt,
wie
es
weiter
geht?
мое
сердце
тебя
спрашивает,
как
дальше?
Und
bleibst
Du
bis
der
Sturm
sich
wieder
legt?
- И
ты
останешься
до
тех
пор,
пока
буря
не
уляжется?
Und
wir
wollten
doch
eine
Ewigkeit
А
мы
ведь
хотели
целую
вечность
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Tausend
Träume
weit
Тысяча
снов
далеко
bis
zum
Rand
der
Zeit.
до
крайности
времени.
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Es
kann
Wahnsinn
sein
Это
может
быть
безумие
was
ein
Traum
verspricht.
что
сон
сулит.
Wer
wirklich
liebt
Кто
действительно
любит
spürt
die
Zweifel
nicht.
не
чувствуйте
сомнений.
Lass
mich
nicht
im
Stich
Не
подведи
меня
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Himmel
auf
Erden
Небо
на
земле
kann
Wahrheit
werden
может
стать
истиной
wenn
wir
die
Zeichen
versteh´n.
если
разобраться
в
приметах.
Und
wir
wollten
doch
eine
Ewigkeit
А
мы
ведь
хотели
целую
вечность
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Tausend
Träume
weit
Тысяча
снов
далеко
bis
zum
Rand
der
Zeit.
до
крайности
времени.
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Es
kann
Wahnsinn
sein
Это
может
быть
безумие
was
ein
Traum
verspricht.
что
сон
сулит.
Wer
wirklich
liebt
Кто
действительно
любит
spürt
die
Zweifel
nicht.
не
чувствуйте
сомнений.
Lass
mich
nicht
im
Stich
Не
подведи
меня
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.