Lyrics and translation Helene Fischer - Mitten im Paradies (Live)
Du
kamst,
wie
ein
zarter
Sommerregen
auf
der
Haut.
Ты
пришел,
как
нежный
летний
дождь
по
коже.
So
fremd,
und
auf
den
ersten
Blick
total
vertraut.
Такой
чужой,
и
на
первый
взгляд
совершенно
знакомый.
Du
und
ich
und
mehr
gab
es
nicht.
Нас
с
тобой
и
больше
не
было.
Um
uns
herum
war
eine
Welt
aus
Licht.
Вокруг
нас
был
мир
света.
In
meinem
Traum
da
gab
es
nur
noch
Dich.
В
моем
сне
там
была
только
ты.
Und
wir
wollten
doch
eine
Ewigkeit
И
мы
ведь
хотели
целую
вечность
- Mitten
im
Paradies
-
- Посреди
рая
-
Tausend
Träume
weit,
Тысяча
снов
далеко,
Bis
zum
Rand
der
Zeit.
До
крайности
времени.
- Mitten
im
Paradies
-
- Посреди
рая
-
Es
kann
Wahnsinn
sein,
Это
может
быть
безумие,
Was
ein
Traum
verspricht.
Что
сулит
сон.
Wer
wirklich
liebt,
Кто
действительно
любит,
Spürt
die
Zweifel
nicht.
Не
чувствуйте
сомнений.
Lass
mich
nicht
im
Stich
Не
подведи
меня
- Mitten
im
Paradies
-
- Посреди
рая
-
Ich
weiss,
daß
mein
Gefühl
für
Dich
bestimmt
für
immer
reicht.
Я
знаю,
что
моего
чувства
к
Тебе
наверняка
хватит
навсегда.
Für
mich
gibt
es
kein
irgendwann
und
kein
vielleicht.
Для
меня
нет
когда-нибудь
и
может
быть.
Wo
bist
Du,
wenn
der
Wind
sich
dreht,
Где
ты,
когда
ветер
повернется,
Mein
Herz
Dich
fragt,
wie
es
weiter
geht?
Мое
сердце
тебя
спрашивает,
как
быть
дальше?
Und
bleibst
Du
bis
der
Sturm
sich
wieder
legt?
И
ты
останешься
до
тех
пор,
пока
буря
не
утихнет?
Und
wir
wollten
doch
eine
Ewigkeit
И
мы
ведь
хотели
целую
вечность
- Mitten
im
Paradies
-
- Посреди
рая
-
Tausend
Träume
weit,
Тысяча
снов
далеко,
Bis
zum
Rand
der
Zeit.
До
крайности
времени.
- Mitten
im
Paradies
-
- Посреди
рая
-
Es
kann
Wahnsinn
sein,
Это
может
быть
безумие,
Was
ein
Traum
verspricht.
Что
сулит
сон.
Wer
wirklich
liebt,
Кто
действительно
любит,
Spürt
die
Zweifel
nicht.
Не
чувствуйте
сомнений.
Lass
mich
nicht
im
Stich
Не
подведи
меня
- Mitten
im
Paradies
-
- Посреди
рая
-
Himmel
auf
Erden,
Небеса
на
земле,
Kann
Wahrheit
werden,
Может
стать
правдой,
Wenn
wir
die
Zeichen
versteh′n.
Если
мы
поймем
приметы.
Und
wir
wollten
doch
eine
Ewigkeit
И
мы
ведь
хотели
целую
вечность
- Mitten
im
Paradies
-
- Посреди
рая
-
Tausend
Träume
weit,
Тысяча
снов
далеко,
Bis
zum
Rand
der
Zeit.
До
крайности
времени.
- Mitten
im
Paradies
-
- Посреди
рая
-
Es
kann
Wahnsinn
sein,
Это
может
быть
безумие,
Was
ein
Traum
verspricht.
Что
сулит
сон.
Wer
wirklich
liebt,
Кто
действительно
любит,
Spürt
die
Zweifel
nicht.
Не
чувствуйте
сомнений.
Lass
mich
nicht
im
Stich
Не
подведи
меня
- Mitten
im
Paradies
-
- Посреди
рая
-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN FRANKFURTER, IRMA HOLDER
Attention! Feel free to leave feedback.