Lyrics and translation Helene Fischer - Nichts auf der Welt
Nichts auf der Welt
Ничего в этом мире
Du
erklärtest
mir
die
Welt
und
die
Schatten
an
der
Wand
Ты
объяснял
мне
мир
и
тени
на
стене,
Damit
ich
gut
schlafen
kann
Чтобы
я
крепко
спала.
War'n
die
Stufen
mir
zu
hoch,
nahmst
du
mich
an
die
Hand
Когда
ступеньки
были
слишком
высоки,
ты
брал
меня
за
руку.
Hab's
geschafft
mit
dir
zusamm'n
Я
смогла,
благодаря
тебе.
Ich
weiß
noch,
wie
du
sagst
Я
still
помню,
как
ты
говорил:
"Hab
keine
Angst,
denk
immer
daran,
denn"
"Не
бойся,
помни
всегда,
что"
Nichts
auf
der
Welt
hält
dich
auf
Ничто
в
мире
не
остановит
тебя.
Wenn
du
fällst,
stehst
du
auf
Если
упадешь,
вставай.
Und
dann
geh
gradeaus
И
иди
прямо,
Deinen
Weg
über
Felsen
und
Meere
Своим
путём
через
скалы
и
моря.
Denn
da
hinten
ist
Licht,
etwas
wartet
auf
dich
Ведь
там,
вдали,
свет,
тебя
что-то
ждёт.
Kommt
ein
Sturm,
spann
deine
Segel
Если
нагрянет
буря,
расправь
свои
паруса.
Wenn
du
fällst,
stehst
du
auf
Если
упадёшь,
вставай.
Nichts
auf
der
Welt
hält
dich
auf
Ничто
в
мире
не
остановит
тебя.
Es
hat
uns
an
nichts
gefehlt,
wie
hast
du
das
gemacht?
Нам
ничего
не
не
хватало,
как
ты
это
делал?
Woher
nahmst
du
all
deine
Kraft?
Откуда
ты
брал
силы?
Deine
Fußstapfen
so
groß,
ich
pass
da
nicht
hinein
Твои
следы
такие
большие,
я
не
могу
в
них
поместиться.
Vielleicht
brauch
ich
noch
Zeit
Возможно,
мне
нужно
ещё
время.
Und
ich
hör,
wie
du
sagst
И
я
слышу,
как
ты
говоришь:
"Sei
mutig
und
stark,
denk
immer
daran,
denn"
"Будь
смелой
и
сильной,
помни
всегда,
что"
Nichts
auf
der
Welt
hält
dich
auf
Ничто
в
мире
не
остановит
тебя.
Wenn
du
fällst,
stehst
du
auf
Если
упадешь,
вставай.
Und
dann
geh
gradeaus
И
иди
прямо,
Deinen
Weg
über
Felsen
und
Meere
Своим
путём
через
скалы
и
моря.
Denn
da
hinten
ist
Licht,
etwas
wartet
auf
dich
Ведь
там,
вдали,
свет,
тебя
что-то
ждёт.
Kommt
ein
Sturm,
spann
deine
Segel
Если
нагрянет
буря,
расправь
свои
паруса.
Wenn
du
fällst,
stehst
du
auf
Если
упадёшь,
вставай.
Nichts
auf
der
Welt
hält
dich
auf
Ничто
в
мире
не
остановит
тебя.
Nichts
auf
der
Welt
hält
mich
auf
Ничто
в
мире
не
остановит
меня.
Wenn
ich
fall,
steh
ich
auf
Если
я
упаду,
я
встану.
Mit
dem
Blick
gradeaus
Со
взглядом,
устремлённым
вперёд,
Führt
mein
Weg
über
Felsen
und
Meere
Мой
путь
ведет
через
скалы
и
моря.
Dahinten
ist
Licht,
etwas
wartet
auf
mich
Там,
вдали,
свет,
меня
что-то
ждёт.
Kommt
ein
Sturm,
spann
ich
die
Segel
Если
нагрянет
буря,
я
расправлю
паруса.
Werd
ich
fall'n,
steh
ich
auf
Если
я
упаду,
я
встану.
Nichts
auf
der
Welt
hält
mich
auf
Ничто
в
мире
не
остановит
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthias Zuerkler, Helene Fischer, Vincent Stein, Konstantin Scherer, Benjamin Bistram, Christopher Cronauer, Daniel Cronauer, Robin Haefs
Attention! Feel free to leave feedback.