Lyrics and translation Helene Fischer - Wunder dich nicht (Live)
Er
saß
auf
einer
Treppe,
als
sie
nach
Hause
kam.
Он
сидел
на
лестнице,
когда
она
вернулась
домой.
Sie
fragte,
was
ist
los?
Она
спросила,
в
чем
дело?
Ist
was
passiert?
Что
случилось?
Da
sagte
er,
du
weißt
doch,
wir
hatten
mal
nen
Plan,
davon
wohin
das
Leben
uns
noch
führt.
Он
сказал,
что
ты
знаешь,
у
нас
когда-то
был
план,
куда
нас
ведет
жизнь.
Ich
wollt´
dir
ein
Traumschloss
baun´,
wollt´
mit
dir
den
Globus
sehn´.
Я
хочу
'построить
тебе
замок
мечты',
хочу'увидеть
с
тобой
глобус'.
Ich
hab
nichts
davon
erfüllt,
wirst
du
darum
einmal
gehn´?
Я
ничего
из
этого
не
выполнил,
ты
пойдешь
на
это
один
раз?
Sie
sagte,
wunder
dich
nicht,
das
ich
dich
liebe.
Она
сказала,
не
удивляйся,
что
я
тебя
люблю.
Lieb
mit
allem
was
du
tust
undt.
Люби
все,
что
ты
делаешь
и
делаешь.
Wenn
mancher
Traum
auch
unerreichbar
ist,
ist
doch
normal.
Если
какая-то
мечта
и
недостижима,
то
это
нормально.
Wunder
dich
nicht
das
ich
dich
liebe,
was
ich
auch
los
lass,
an
dir
halt
ich
fest.
Не
удивляйся,
что
я
люблю
тебя,
что
бы
я
ни
отпустил,
я
держусь
за
тебя.
Nur
dut
wichtig
und
der
ganze
Rest
ist
mir
egal.
Важен
только
дут,
а
все
остальное
мне
безразлично.
Dann
sagte
sie,
du
weißt
doch,
als
ich
dich
damals
fand,
da
hatten
wir
doch
gar
nichts,
nur
das
Glück.
Потом
она
сказала,
что
ты
знаешь,
когда
я
нашел
тебя
тогда,
у
нас
ничего
не
было,
только
счастье.
Wenn
heut´
mal
Träume
platzen,
dann
gib´
mir
nur
die
Hand
und
denk´
mit
mir
an
diese
Zeit
zurück.
Если
сегодня
мечты
лопнут,
то
просто
дай
мне
руку
и
подумай
со
мной
об
этом
времени.
Du
warst
immer
für
mich
da,
warst
mein
Stern
und
mein
Zuhaus.
Ты
всегда
была
рядом
со
мной,
была
моей
звездой
и
моим
домом.
So
wie
du,
das
ist
mir
klar,
sieht
der
Mensch
zum
Leben
aus.
Так
же,
как
и
ты,
мне
это
ясно,
человек
выглядит
при
жизни.
Und
darum
wunder
dich
nicht,
das
ich
dich
liebe...
И
потому
не
удивляйся,
что
я
тебя
люблю...
Sie
setzte
sich
zu
ihm
und
Beide
schwiegen,
er
ihr
sagte,
ich
seh´
es
ein.
Она
села
к
нему,
и
оба
молчали,
он
сказал
ей,
что
я
вижу
это.
Du
könntest
ja
auch
jeden
andern´
lieben.
Ты
мог
бы
любить
и
кого-нибудь
другого.
Doch
wenn
ich
es
bin,
dann
muss
es
Wahrheit
sein.
Но
если
это
я,
то
это
должна
быть
правда.
Sag´s
nochmal...
Скажи
еще
раз...
wunder
dich
nicht
das
ich
dich
liebe...
Не
удивляйся,
что
я
люблю
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean frankfurter
Attention! Feel free to leave feedback.