Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahí Nos Vemos José Alfredo
Там увидимся, Хосе Альфредо
Se
acalló
la
voz
del
indio
latinoamericano
Смолк
голос
латиноамериканского
индейца,
Pues
la
mano
de
Dios
desató
de
la
rienda
Ибо
рука
Божья
отпустила
поводья
Al
del
caballo
blanco,
su
cantor
mexicano
Того,
на
белом
коне,
своего
мексиканского
певца.
El
águila
está
triste,
el
sol
se
ha
oscurecido
Орёл
опечален,
солнце
померкло,
José
Alfredo,
te
fuiste
de
tu
pueblo
querido
Хосе
Альфредо,
ты
покинул
свой
любимый
народ.
De
hoy
en
adelante
los
que
tanto
te
amaban
Отныне
те,
кто
так
сильно
тебя
любил,
No
tendrán
quien
les
cante
al
son
de
los
mariachis
Не
будут
иметь
того,
кто
споёт
им
под
звуки
мариачи,
Como
tú
les
cantabas
Как
пел
им
ты.
Se
detuvo
la
tierra
pa'
recibir
en
su
seno
Земля
остановилась,
чтобы
принять
в
свои
недра
A
su
hijo
tan
querido
Своего
столь
любимого
сына.
Más
por
el
valle
y
la
sierra
Но
по
долинам
и
горам
Llorando
van
los
rancheros
Плача
идут
ранчеро
Por
el
ídolo
perdido
По
утраченному
идолу.
Se
presiente
la
tristeza
de
la
bravía
raza
azteca
Чувствуется
печаль
храброй
ацтекской
расы,
La
cuna
de
hombres
cabales
Колыбели
настоящих
мужчин.
Pero
tiene
la
grandeza
sus
más
grandes
cancioneros
Но
есть
величие
в
том,
что
её
величайшие
певцы,
Muriendo
son
inmortales
Умирая,
становятся
бессмертными.
Un
agitar
de
pañuelo
Взмах
платка
Te
dice
adiós
de
este
mundo
Говорит
тебе
"прощай"
из
этого
мира.
Te
vas
a
cantar
al
cielo
Ты
уходишь
петь
на
небеса,
Dejando
un
dolor
profundo
Оставляя
глубокую
боль.
Así
es
la
vida,
tú
sabes
Такова
жизнь,
ты
знаешь,
Tan
sólo
decirte
puedo
Могу
лишь
сказать
тебе:
Cuando
mi
vida
se
acabe
Когда
моя
жизнь
закончится,
Ahí
nos
vemos,
José
Alfredo
Там
увидимся,
Хосе
Альфредо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.