Helenita Vargas - La Hija del Penal - translation of the lyrics into German

La Hija del Penal - Helenita Vargastranslation in German




La Hija del Penal
Die Tochter des Gefängnisses
"La hija del penal", me llaman siempre a
"Die Tochter des Gefängnisses" nennen sie mich stets
Porque mi padre fue un carcelero
Weil mein Vater ein Gefängniswärter war
Nunca jamás sentí, ni conocí el amor
Nie habe ich Liebe gefühlt oder gekannt
Solo las penas de un prisionero
Nur die Qualen eines Gefangenen wahr
Mas cierto día, al ver a un preso
Doch eines Tages, als ich einen Gefangenen sah
No qué cosa pasó por
Weiß nicht, was da mit mir geschah
Que con los ojos le mandé un beso
Dass ich ihm mit den Augen einen Kuss sandte
Y en mi plegaria yo dije así:
Und in meinem Gebet diese Worte fand:
"Ay, Virgencita del Consuelo, ven, ayúdame a salvar mi bien
"Ach, Jungfrau des Trostes, komm, hilf mir mein Lieb zu retten
Porque sus penas son mis dolores
Denn seine Leiden sind meine Schmerzen
Ay, Virgencita linda, sálvalo, que quiero su cariño ser
Ach, holde Madonna, rette ihn, ich will seine Zärtlichkeit sein
El preso eterno de mis amores"
Der ew'ge Gefangene meiner Herzen"
Y estaba preso, sí, porque mató al traidor
Er saß im Kerker, ja, weil er den Verräter schlug
Que de su hermana el honor burlaba
Der seiner Schwester Ehre missachtet
Y cuando conocí su gesto de valor
Als ich von seiner mut'gen Tat genug
Juré quererlo con alma brava
Schwor ich ihm Liebe mit tapfrer Seele entfachtet
Mas cierto día, al ver a un preso
Doch eines Tages, als ich einen Gefangenen sah
No qué cosa pasó por
Weiß nicht, was da mit mir geschah
Que con los ojos le mandé un beso
Dass ich ihm mit den Augen einen Kuss sandte
Y en mi plegaria yo dije así:
Und in meinem Gebet diese Worte fand:
"Ay, Virgencita del Consuelo, ven, ayúdame a salvar mi bien
"Ach, Jungfrau des Trostes, komm, hilf mir mein Lieb zu retten
Porque sus penas son mis dolores
Denn seine Leiden sind meine Schmerzen
Ay, Virgencita linda, sálvalo, que quiero su cariño ser
Ach, holde Madonna, rette ihn, ich will seine Zärtlichkeit sein
El preso eterno de mis amores"
Der ew'ge Gefangene meiner Herzen"





Writer(s): Delfin Villa


Attention! Feel free to leave feedback.