Helge Borglund - Det Lysnet I Skogen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helge Borglund - Det Lysnet I Skogen




Det lysnet i skogen da ilte jeg frem
Когда я приехал, в лесу было светло.
Snart sto jeg hvor bakkestupet skrånet.
Вскоре я стоял там, где вершина холма шла под уклон.
Jeg den vide bygd og jeg mitt kjære hjem,
Я увидел бескрайние просторы и увидел свой милый дом,
Jeg hvor de fjerne åser blånet.
Я увидел, как синеют далекие холмы.
Jeg de brede fjorder som skar seg inn i bukt,
Я видел широкие фьорды, врезающиеся в залив,
Og elven jeg blinke og krumme seg smukt,
И я увидел, как река так красиво мерцает и изгибается,
Jeg lengtes til de sollyse sletter.
Я тоскую по залитым солнцем равнинам.
Og dog var det atter som den sukkende li,
И все же это снова было похоже на вздох ли,
Kunne blidelig holde meg tilbake,
Мог бы удержать меня,
Som om den bak meg hvisket: Forlater du min sti,
Как будто кто-то позади меня прошептал: "Ты уходишь с моего пути?",
For ned i folkevrimmelen å drage.
Спуститься в толпу.
Akk skogen og fjellvannet hadde i mitt sinn
О, лес и горная вода были у меня в голове
For første gang suset sin vemodstanke inn,
Впервые его охватила меланхолия,
Og siden jeg glemmer den vel aldri.
И с тех пор, я думаю, я никогда этого не забуду.
Thi ofte når jeg går i den myldrende by,
Это часто случается, когда я гуляю по многолюдному городу,
Med de bonede skinnende saler,
С блестящими седлами на косточках,
Den samme hvisken lyder bønnlig blyg,
Тот же шепот звучит так молитвенно, так застенчиво,
Fjernt henne fra min barndoms grønne daler.
Забери ее из зеленых долин моего детства.
Da griper meg en lengsel til skog og til fjell,
Тогда мной овладевает тоска по лесу и горам,
Jeg hører atter bjeller og lurlokk hver kveld,
Я слышу колокольчики и свистки каждую ночь.,
Og sus gjennom skjeggete graner.
И проноситься сквозь бородатые ели.





Writer(s): Joergen Moe, Sigurd Islandsmoen


Attention! Feel free to leave feedback.