Helge Borglund - På Sætren Under Øde Fjell - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helge Borglund - På Sætren Under Øde Fjell




sætren under øde fjell, der satt en moder sent en kveld
Однажды поздно вечером посреди пустыни сидела женщина.
Hun melket kyrne men de små gikk sultne uten mat å få.
Она подоила коров, но малыши остались голодными без еды.
Et barn i fjøset kommer inn, en tåre randt barnets kinn.
Входит ребенок в сарай, по щеке ребенка побежала слеза.
Hun sulten var, hun sakte ba: Å kjære moder gi meg mat.
Она была голодна, она медленно молилась: "О, дорогая мама, дай мне поесть".
Men moderen svarte henne så: pakk deg bort i fra meg gå,
Но мать сказала ей: "Отойди от меня".,
Ditt gny og gnål jeg tåler ei, kom deg ut å din vei.
Я не выношу твоего нытья, так что убирайся и уходи прочь.
Og barnet ut av fjøset gikk, til aftensmat fikk tåredrikk.
И ребенок из сарая не выходил, пока на ужин не дали слезливого питья.
Hun ville til sin fader gå, for trøst hos ham i nøden få.
Она хотела пойти к своему отцу, чтобы утешить его в беде.
Vår Fader med sitt øye ser hva nede her jorden skjer,
Наш отец своими глазами видит, что происходит здесь, на Земле,
Han sendte sine engler ned, tok den forlatte hjem i fred.
Он ниспослал своих ангелов вниз, с миром забрал покинутый дом.
Når du i vrede farer frem, ditt hus bli onde ånders hjem.
Когда вы ходите в гневе, ваш дом станет пристанищем злых духов.
Selv de livsglade kjære små de synes som fortrollet gå.
Даже самые веселые малыши, которых они, кажется, заколдовали, уходят.





Writer(s): traditional


Attention! Feel free to leave feedback.