Helge Schneider - Vogelhochzeit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helge Schneider - Vogelhochzeit




Vogelhochzeit
Птичья свадьба
Wir machen noch ein Lied und zwar
Споем еще одну песню, и это будет
Vogelhochzeit
Птичья свадьба.
Kennt ihr vielleicht aus, ausm Kindergarten
Может быть, помнишь ее еще с детского сада?
Ja? Kennt ihr das? Vogelhochzeit?
Да? Знаешь Птичью свадьбу?
Ausm Kindergarten kennt ihr vielleicht oder ausm Knast
Может, из детского сада помнишь, а может, из тюрьмы.
Ok, da kommt eine Stelle drin vor die geht so: "Fideralala, fideralala, fideralalalala"
Ладно, там есть момент, который звучит так: "Фидералала, фидералала, фидералалала".
Ihr habt gemerkt, dass das dritte Mal fideralala
Ты, наверное, заметила, что в третий раз фидералала
Etwas anders klang als das erste und das zweite Mal
прозвучало немного иначе, чем в первый и второй раз.
Es hat sich auch etwas geändert, das dritte mal fideralala is mit vier la's
Оно и правда немного изменилось, в третий раз фидералала с четырьмя "ла".
Die ersten beiden sind gelegentlich nur mit zwei A la's
Первые два, как правило, только с двумя "ла".
Also fidera lala, fidera lala, fidera lalalala
Итак, фидера лала, фидера лала, фидера лалалала.
Ganz einfach einmal, zweimal la, dann noch mal zweimal la
Очень просто: один раз, два раза "ла", потом еще два раза "ла".
Nochmal viermal la gemeinsam zusammen sind es 8 la's
Еще четыре раза "ла" вместе, получается 8 "ла".
Durch 3 geteilt geht nicht
На 3 не делится.
Also haben wir drei verschiedene Abteilungen
Значит, у нас три разных отдела.
Zwei Abteilungen die identisch sind, übereinander als Schablone
Два отдела идентичны, друг над другом как трафарет.
Und die dritte Abteilung hat einfach nur lediglich zwei la's mehr
А в третьем отделе просто на два "ла" больше.
Es ist also zwei plus zwei ist ein viermal la
То есть два плюс два получается четыре "ла".
So, jetzt wollen wir anfangen Ein Vogel...
Итак, начнем. Одна пти...
Entschuldigung, ich hab mich direkt vertan
Извини, я сразу ошибся.
Ein Vogel kann ja keine Hochzeit machen
Одна птица не может играть свадьбу.
Es müssen zwei sein, sonst geht der eine Vogel in die Kirche und sacht
Должны быть две, иначе одна птица пойдет в церковь и скажет:
Guten Morgen Herr Pastor!
"Доброе утро, пастор!"
Guten Morgen Vogel
"Доброе утро, птица".
Lassen Sie mich eben noch das Baby taufen
"Дайте мне еще ребенка окрестить".
Du heißt Erika Junge
"Твое имя Эрика Юнге".
So weg schh, vom Altar runtergeschupst
Так, оп, с алтаря столкнули.
Die Eltern fangen es auf, auf einem Kehrblech
Родители ловят его на совок.
Und dann geht's los ab ins Kinderzimmer vor den Computer mit dem Baby
А потом отправляются в детскую к компьютеру вместе с ребенком.
Der das Baby auch zitzt, denn es braucht noch Milch
Который тоже садится за компьютер, потому что ему еще нужно молоко.
Der Vogel steht also vor dem Pastor, der bereit is ihn zu trauen
Итак, птица стоит перед пастором, который готов ее обвенчать.
Ihn zu trauen, den Vogel zu trauen
Обвенчать ее, обвенчать птицу.
Guten tach hier Pastor ich bin der Vogel, sowieso
"Здравствуйте, пастор, я птица, такая-то и такая-то.
Mein Name is Trappe, ich bin eine Trappe
Меня зовут Дрофа, я дрофа.
Sie können es deutlich sehen, gelbe Strümpfe
Вы можете ясно видеть, желтые чулки.
Blaue Schühchen und dazu trag ich meine Frisur mit dem schönen Namen
Синие туфельки, и к ним я ношу свою прическу с красивым названием
Paradoxe Vogelkunde
"Парадоксальная орнитология".
Da sacht der Pastor:" Ja, was wollen Sie denn hier?"
Пастор говорит: "Да, а что вы, собственно, хотите?"
Ja ich will heiraten
"Да я хочу жениться".
Ja haben Sie denn noch jemanden dabei, vielleicht nen Kolibri unterm Ärmel?
у вас есть с собой кто-нибудь, может быть, колибри под мышкой?"
Sie sind ja alleine seh ich gerade
"Вы же одни, насколько я вижу".
Ja ich dachte ich kriech ne Braut gestellt bei der Kirche
"Да я думал, мне невесту предоставят в церкви".
Pass mal auf du Vogel, du kriegst hier keine Braut gestellt
"Слушай, ты, птица, тебе здесь невест не предоставляют.
Du kriegst hier n' Beinchen gestellt
Тебе здесь ножку подставят".
Zack tritt er den Vogel weg, und
Бац, он отталкивает птицу, и
Damit is die Sache für den Pastor erledicht
на этом для пастора дело закончено.
Aber soweit so gut
Но пока все хорошо.
Also es müssen zwei Vögel sein
Итак, птиц должно быть две.
Er muss sich dann woanders trauen lassen
Ему придется венчаться в другом месте.
Wilde Ehe vielleicht oder einfach nur standesamtlich
Может быть, гражданским браком или просто расписаться.
Wie viele das heute machen weil es billiger ist
Как многие сегодня делают, потому что это дешевле.
Es geht los...
Начинается...
Zwei Vögel wollten Hochzeit machen in dem grünen Wald
Две птицы хотели сыграть свадьбу в зеленом лесу.
Jetzt ihr...
Теперь ты...
(Fideralala fideralala fideralalalala)
(Фидералала фидералала фидералалала)
Ah, es geht aber noch besser
А, можно и получше.
Noch einmal fideralala (fideralala fideralalalala)
Еще раз фидералала (фидералала фидералалала)
So is gut, sehr gut mitgemacht, sehr gut
Вот так хорошо, очень хорошо подпеваешь, очень хорошо.
Die Erbse, ach, ops, ne warte mal, mit welche Vogel fang ich... ist immer schwer
Горошек, а, ой, нет, подожди, с какой птицы начать... это всегда так сложно.
Der Rabe, der Rabe der trägt die Braut zu Grabe
Ворон, ворон несет невесту в могилу.
Fideralala (fideralala fideralalalala)
Фидералала (фидералала фидералалала)
Jetzt is die Hochzeit aus eigentlich
На этом свадьба, собственно, закончилась.
Aber, haben wir noch eine vielleicht da
Но, может быть, у нас есть еще кто-нибудь?
Emm ja, der Specht, der Specht, der entschuldigt sich er kann nich kommen ihm is schlecht
Эмм, да, дятел, дятел, извиняется, он не может прийти, ему плохо.
(Fideralala fideralala fideralalalala)
(Фидералала фидералала фидералалала)
Die Amsel, die Amsel, die ist die ist die kalt Mamsel
Дрозд, дрозд, это холодная мадмуазель.
Fideralala (fideralala fideralalalala)
Фидералала (фидералала фидералалала)
Das Alaska Schneegans, hehe
Аляскинский гусь, хе-хе.
Die, die Alaska Schneegans, die Alaska Schneegans
Она, аляскинский гусь, аляскинский гусь
Die hat den längsten und dicksten Wech
У нее самый длинный и толстый...
Fideralala (fideralala fideralalalala)
Фидералала (фидералала фидералалала)
Ähm, das Hähnchen, das Hähnchen, kommt wie immer in zwei Hälften
Эм, цыпленок, цыпленок, как всегда, приходит пополам.
Fideralala (fideralala fideralalalala)
Фидералала (фидералала фидералалала)
Der Adler, der Adler, der trinkt den ganzen Abend nur Radler
Орел, орел, весь вечер пьет только "Радлер".
Fideralala (fideralala fideralalalala)
Фидералала (фидералала фидералалала)
Die Meise, die Meise, die verabschiedet sich schon nach 5 Minuten ganz leise
Синица, синица, уже через 5 минут тихонько прощается.
Fideralala (fideralala fideralalalala)
Фидералала (фидералала фидералалала)
Der Strumpf, der Strumpf, der is gar kein Vogel hehe sonder nur n' Strumpf
Носок, носок, это вообще не птица, хе-хе, а просто носок.
Fideralala (fideralala fideralalalala)
Фидералала (фидералала фидералалала)
Was haben wir noch für Vögel? Vielleicht fällt jemandem von...
Какие еще птицы есть? Может быть, кому-нибудь из...
Flamingo, sehr schöner Vogel, Flamingo
Фламинго, очень красивая птица, фламинго.
Tukan ist gut, Tukan
Тукан хорош, тукан.
Der Tukan, der Tukan, der Tukan
Тукан, тукан, тукан.
Fideralala fideralala fideralalalala
Фидералала фидералала фидералалала
Super mitgesungen hier in Basel
Отлично подпевали здесь, в Базеле.
Eine herrliche Volksgemeinschaft
Замечательное народное единение.





Writer(s): Dp, Helge Schneider


Attention! Feel free to leave feedback.