Lyrics and translation Helian Evans - Sin Ti
Tú,
fuiste
el
amor
de
mi
vida,
sin
tí,
ya
no
encuentro
otra
salida
Ты
была
любовью
всей
моей
жизни,
без
тебя
я
не
вижу
выхода
Siento
que
no
queda
nada,
ya
para
qué
Чувствую,
что
ничего
не
осталось,
зачем
всё
это
Sin
ti
mi
alma
ya
no
tiene
ganas
Без
тебя
моя
душа
больше
ничего
не
желает
Me
acostumbraste
a
que
me
perdones,
hacerte
daño
y
que
no
me
abandones
Ты
приучила
меня
к
тому,
что
прощаешь
мне,
причиняю
тебе
боль,
а
ты
не
оставляешь
меня
Sigo
buscando
las
explicaciones
Я
продолжаю
искать
объяснения
Sin
tí,
nada
esta
bien
Без
тебя
всё
не
так
En
mi
amanecer
se
perdió,
el
color
На
моем
рассвете
потерялись
краски
Porque
ya
no
estas
aquí
Потому
что
тебя
больше
нет
рядом
Tu
olor
no
es
el
mismo,
cambia
en
tus
ojos,
tu
suspiro
Твой
запах
уже
не
тот,
изменился
блеск
в
твоих
глазах,
твое
дыхание
El
calor
se
fue
contigo
Тепло
ушло
вместе
с
тобой
La
vida
ya
no
es
mía,
no
tiene
ningún
sentido
Жизнь
больше
не
моя,
в
ней
нет
никакого
смысла
Hasta
el
aire
que
respiro
ya
no
está
más
Даже
воздух,
которым
я
дышу,
уже
не
тот
Ya
no
siento
mis
latidos
se
que
no
volverán
Я
больше
не
чувствую
биения
своего
сердца,
знаю,
что
они
не
вернутся
Tal
vez
siguieron
tu
camino
Возможно,
они
последовали
за
тобой
Tú
te
llevaste
mi
universo,
solo
quedé
yo
en
pensamiento
Ты
забрала
мою
вселенную,
остался
только
я
и
мои
мысли
Ya
no
entiendo,
lo
que
siento,
se
que
no
merezco
otro
esfuerzo
Я
больше
не
понимаю,
что
чувствую,
знаю,
что
не
заслуживаю
новых
попыток
Tú
te
llevaste
mi
universo,
solo
quedé
yo
en
pensamiento
Ты
забрала
мою
вселенную,
остался
только
я
и
мои
мысли
Ya
no
entiendo,
lo
que
siento,
se
que
no
merezco
otro
esfuerzo
Я
больше
не
понимаю,
что
чувствую,
знаю,
что
не
заслуживаю
новых
попыток
Me
acostúmbraste
a
que
me
perdones,
hacerte
daño
y
que
no
me
abandones
Ты
приучила
меня
к
тому,
что
прощаешь
мне,
причиняю
тебе
боль,
а
ты
не
оставляешь
меня
Sigo
buscando
las
explicaciones
Я
продолжаю
искать
объяснения
Sin
ti,
nada
esta
bien,
Без
тебя
всё
не
так,
En
mi
amanecer
se
perdió
el
color
porque
ya
no
estas
aquí
На
моем
рассвете
потерялись
краски,
потому
что
тебя
больше
нет
рядом
Me
ayudaste
a
destruirte
Ты
позволила
мне
разрушить
тебя
Sin
mi
tus
días
no
son
grises
Без
меня
твои
дни
не
серые
Se
que
de
nada
sirve
pedirte
perdón,
sin
mi
en
tú
vida
tiene
más
razón
Знаю,
что
нет
смысла
просить
прощения,
без
меня
в
твоей
жизни
всё
правильно
A
esta
historia
se
le
cerró
el
telón,
В
этой
истории
закрылся
занавес,
Que
no
recuerdas
por
mi
mala
actuación
Которую
ты
не
вспомнишь
из-за
моей
плохой
игры
Tú,
fuiste
el
amor
de
mi
vida
Ты
была
любовью
всей
моей
жизни
Sin
tí,
ya
no
encuentro
otra
salida
Без
тебя
я
не
вижу
выхода
Siento
que
no
queda
nada,
Чувствую,
что
ничего
не
осталось,
Ya
para
qué,
sin
tí
mi
alma
ya
no
tiene
ganas
Зачем
всё
это,
без
тебя
моя
душа
больше
ничего
не
желает
(Sin
tí
mi
alma
ya
no
tiene
ganas)
(Без
тебя
моя
душа
больше
ничего
не
желает)
Me
acostúmbraste
a
que
me
perdones,
hacerte
daño
y
que
no
me
abandones
Ты
приучила
меня
к
тому,
что
прощаешь
мне,
причиняю
тебе
боль,
а
ты
не
оставляешь
меня
Sigo
buscando
las
explicaciones
Я
продолжаю
искать
объяснения
Sin
tí,
nada
esta
bien
Без
тебя
всё
не
так
En
mi
amanecer
se
perdió
el
color
porque
ya
no
estas
aquí
На
моем
рассвете
потерялись
краски,
потому
что
тебя
больше
нет
рядом
Sin
tí,
nada
esta
bien
Без
тебя
всё
не
так
En
mi
amanecer
На
моем
рассвете
Se
perdió
el
color
porque
ya
no
estás
aquí
Потерялись
краски,
потому
что
тебя
больше
нет
рядом
No
hay
una
explicación
para
quedarme
solo
con
tus
besos
Нет
объяснения
тому,
чтобы
остаться
лишь
с
твоими
поцелуями
Sé
que
no
puedo
darte
lo
que
tu
mereces,
supera
todo
esto
Знаю,
что
не
могу
дать
тебе
то,
что
ты
заслуживаешь,
преодолей
всё
это
Tal
vez
no
tenga
una
razón
para
escribirte
esto
que
siento
Возможно,
у
меня
нет
причин
писать
тебе
о
том,
что
я
чувствую
Tú
eres
sin
mi
lo
suficiente,
yo
no
lo
desmiento
Ты
и
без
меня
самодостаточна,
я
этого
не
отрицаю
Solo
por
ti
he
escrito
más
de
mil
versos
Только
ради
тебя
я
написал
больше
тысячи
стихов
Para
solo
tirarlos
al
viento,
no
sé
como
decirte
esto
que
siento
Чтобы
просто
развеять
их
по
ветру,
не
знаю,
как
сказать
тебе
о
том,
что
чувствую
Y
ya
no
puedo
callar
lo
que
pienso
(Oh,
whoa),
no
puedo
callar
mi
silencio
(Oh,
whoa)
И
я
больше
не
могу
молчать
о
том,
что
думаю
(О,
whoa),
не
могу
скрывать
свое
молчание
(О,
whoa)
Te
miro
y
respiro
Я
смотрю
на
тебя
и
дышу
Cada
vez
que
te
veo
sonreir
por
él
Каждый
раз,
когда
вижу,
как
ты
улыбаешься
ему
Te
miro
y
sonrío
Я
смотрю
на
тебя
и
улыбаюсь
Porque
sé
que
tú
eres
feliz
con
él
Потому
что
знаю,
что
ты
счастлива
с
ним
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Prieto, Jesse Moncayo, Juan José Correa, Misael Guevara
Attention! Feel free to leave feedback.