Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Verrais Plus Tard
Ich Sehe Später
J′verrais
plus
tard,
j'verrais
plus
tard
Ich
schau
später,
ich
schau
später
Aujourd′hui
j'fais
des
conneries
demain
j'serais
peut-être
plus
calme
Heute
mach
ich
Dummheiten,
morgen
bin
ich
vielleicht
ruhiger
J′verrais
plus
tard,
j′verrais
plus
tard
Ich
schau
später,
ich
schau
später
Aujourd'hui
j′fais
d'la
musique
demain
j′ferais
peut-être
du
cash
Heute
mach
ich
Musik,
morgen
mach
ich
vielleicht
Cash
J'verrais
plus
tard,
j′verrais
plus
tard
Ich
schau
später,
ich
schau
später
J'tombe
amoureux
toutes
les
nuits
mais
un
jour
je
n'aimerais
plus
qu′toi
Ich
verliebe
mich
jede
Nacht,
aber
eines
Tages
werde
ich
nur
noch
dich
lieben
J′verrais
plus
tard,
j'verrais
plus
tard
Ich
schau
später,
ich
schau
später
J′avance
tout
seul
sur
mon
navire
24
ans
que
j'ai
perdu
l′cap
Ich
fahre
allein
auf
meinem
Schiff,
seit
24
Jahren
hab
ich
den
Kurs
verloren
Blagues
de
cul,
réflexions
déplacées
Versaute
Witze,
unangebrachte
Bemerkungen
Les
limites
j'les
ai
dépassées
Die
Grenzen
hab
ich
überschritten
Ils
veulent
que
j′m'incline
que
j'sois
écrasé
Sie
wollen,
dass
ich
mich
beuge,
dass
ich
zerquetscht
werde
J′me
met
à
genou
pour
faire
mes
lacets
Ich
knie
mich
hin,
um
meine
Schnürsenkel
zu
binden
L′enfance
m'a
marquée
au
visage
Die
Kindheit
hat
mich
im
Gesicht
gezeichnet
J′en
place
une
pour
mes
proviseurs
Ein
Gruß
an
meine
Schuldirektoren
L'esprit
tordu
c′est
trop
bizarre
Der
verdrehte
Geist,
es
ist
so
seltsam
Mes
regrets
dans
l'rétroviseur
Mein
Bedauern
im
Rückspiegel
Cerveau
endommagé
Gehirn
beschädigt
Mes
morceaux
sont
en
Do
majeur
Meine
Stücke
sind
in
C-Dur
Mes
fans
pour
me
dédommager
Meine
Fans,
um
mich
zu
entschädigen
Je
n′sais
pas
si
c'est
dommage
Ich
weiß
nicht,
ob
es
schade
ist
A
ma
mort
j'veux
des
hommages
Bei
meinem
Tod
will
ich
Ehrungen
C′est
pas
dit
qu′j'touche
le
sommet
Es
ist
nicht
gesagt,
dass
ich
den
Gipfel
erreiche
J′suis
parti
sous
le
soleil
j'rentrerais
sous
un
ciel
orageux
Ich
bin
unter
der
Sonne
losgefahren,
ich
werde
unter
einem
gewittrigen
Himmel
zurückkehren
Est-ce
que
j′ai
l'esprit
tordu,
est
ce
que
ce
monde
m′a
tordu
l'esprit
Hab
ich
einen
verdrehten
Geist,
hat
diese
Welt
meinen
Geist
verdreht
Est-ce
que
j'ai
l′esprit
tordu,
est
ce
que
ce
monde
m′a
tordu
l'esprit
Hab
ich
einen
verdrehten
Geist,
hat
diese
Welt
meinen
Geist
verdreht
J′verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J'verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J′verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J'verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J′verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J'verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J'verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J′verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J′verrais
plus
tard,
j'verrais
plus
tard
Ich
schau
später,
ich
schau
später
Aujourd′hui
j'fais
des
conneries
demain
j′serais
peut-être
plus
calme
Heute
mach
ich
Dummheiten,
morgen
bin
ich
vielleicht
ruhiger
J'verrais
plus
tard,
j′verrais
plus
tard
Ich
schau
später,
ich
schau
später
Aujourd'hui
j'fais
d′la
musique
demain
j′ferais
peut-être
du
cash
Heute
mach
ich
Musik,
morgen
mach
ich
vielleicht
Cash
J'verrais
plus
tard,
j′verrais
plus
tard
Ich
schau
später,
ich
schau
später
J'tombe
amoureux
toutes
les
nuits
mais
un
jour
je
n′aimerais
plus
qu'toi
Ich
verliebe
mich
jede
Nacht,
aber
eines
Tages
werde
ich
nur
noch
dich
lieben
J′verrais
plus
tard,
j'verrais
plus
tard
Ich
schau
später,
ich
schau
später
J'avance
tout
seul
sur
mon
navire
24
ans
que
j′ai
perdu
l′cap
Ich
fahre
allein
auf
meinem
Schiff,
seit
24
Jahren
hab
ich
den
Kurs
verloren
Certains
potes
prennent
des
smarties
Manche
Kumpels
nehmen
Smarties
La
leçon
moi
j'l′ai
apprise
Die
Lektion
hab
ich
gelernt
C'est
pas
moi
qui
parle
c′est
la
tize
Nicht
ich
rede,
es
ist
der
Alk
Dans
la
caisse
mon
son
pète
des
pares
brises
Im
Auto
lässt
mein
Sound
Windschutzscheiben
zerspringen
J'peux
relancer
j′ai
la
mise
Ich
kann
erhöhen,
ich
hab
den
Einsatz
Je
sais
pas
si
j'réalise
Ich
weiß
nicht,
ob
ich's
realisiere
Certains
gosses
m'idéalisent
mais
j′suis
qu′un
jeune
homme
des
nineties
Manche
Kinder
idealisieren
mich,
aber
ich
bin
nur
ein
junger
Mann
aus
den
Neunzigern
Faut
qu'j′pense
à
trouver
du
taff
Ich
muss
daran
denken,
'nen
Job
zu
finden
Devenir
adulte
c'est
brutal
Erwachsen
werden
ist
brutal
Tranquille
il
me
reste
du
time
Ruhig,
mir
bleibt
noch
Zeit
J′me
dis
que
j'verrais
plus
tard
Ich
sag
mir,
dass
ich
später
schaue
J′veux
briller
sous
les
spotlights
Ich
will
im
Rampenlicht
glänzen
J'aimerais
que
tous
tes
potes
likent
Ich
möchte,
dass
alle
deine
Freunde
liken
J'serais
réveillé
all
night
allez
hop
la
Ich
werde
die
ganze
Nacht
wach
sein,
auf
geht's
Top
la
si
tu
bouges
sur
mes
toplines
Gib
mir
Fünf,
wenn
du
auf
meine
Toplines
abgehst
Est-ce
que
j′ai
l′esprit
tordu,
est
ce
que
ce
monde
m'a
tordu
l′esprit
Hab
ich
einen
verdrehten
Geist,
hat
diese
Welt
meinen
Geist
verdreht
Est-ce
que
j'ai
l′esprit
tordu,
est
ce
que
ce
monde
m'a
tordu
l′esprit
Hab
ich
einen
verdrehten
Geist,
hat
diese
Welt
meinen
Geist
verdreht
J'verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J'verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J′verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J′verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J'verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J′verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J'verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J′verrais
plus
tard
Ich
schau
später
J'verrais
plus
tard,
j′verrais
plus
tard
Ich
schau
später,
ich
schau
später
Aujourd'hui
j'fais
des
conneries
demain
j′serais
peut-être
plus
calme
Heute
mach
ich
Dummheiten,
morgen
bin
ich
vielleicht
ruhiger
J′verrais
plus
tard,
j'verrais
plus
tard
Ich
schau
später,
ich
schau
später
Aujourd′hui
j'fais
d′la
musique
demain
j'ferais
peut-être
du
cash
Heute
mach
ich
Musik,
morgen
mach
ich
vielleicht
Cash
J′verrais
plus
tard,
j'verrais
plus
tard
Ich
schau
später,
ich
schau
später
J'tombe
amoureux
toutes
les
nuits
mais
un
jour
je
n′aimerais
plus
qu′toi
Ich
verliebe
mich
jede
Nacht,
aber
eines
Tages
werde
ich
nur
noch
dich
lieben
J'verrais
plus
tard,
j′verrais
plus
tard
Ich
schau
später,
ich
schau
später
J'avance
tout
seul
sur
mon
navire
24
ans
que
j′ai
perdu
l'cap
Ich
fahre
allein
auf
meinem
Schiff,
seit
24
Jahren
hab
ich
den
Kurs
verloren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elie Mezaltarim
Attention! Feel free to leave feedback.