Helix Jr - j'prends la vie comme elle vient - translation of the lyrics into German




j'prends la vie comme elle vient
Ich nehme das Leben, wie es kommt
2016 J′faisais du son j'en sors un premier qui flop
2016 machte ich Musik, veröffentlichte einen ersten, der floppte
Des étoiles dans les yeux devant nos premiers kick flip
Sterne in den Augen bei unseren ersten Kickflips
Esprit paradoxal, j′sais pas quel temps j'aimerais qu'il fasse
Paradoxer Geist, ich weiß nicht, welches Wetter ich gerne hätte
Les jours de pluie j′aime me plaindre les jours d′été j'voudrais qu′il flotte
An Regentagen beklage ich mich gerne, an Sommertagen wünschte ich, es würde regnen
Des journées entières avec Nono d'vant Cod 4
Ganze Tage mit Nono vor Cod 4
J′me rappelle d'nos premières meufs et d′nos premières Vodka
Ich erinnere mich an unsere ersten Mädels und unsere ersten Wodkas
On refaisait le monde tous les soir sur le même banc
Wir haben jeden Abend auf derselben Bank die Welt neu erfunden
On s'disait qu'en grandissant on partirait autre part
Wir sagten uns, wenn wir erwachsen sind, würden wir woanders hingehen
Quelques potes nerveux, des gentils gars des mecs excentrique
Ein paar nervöse Kumpels, nette Jungs, exzentrische Typen
J′revois nos soirées à trainer sans but dans le septante huit
Ich sehe unsere Abende wieder, wie wir ziellos im Achtundsiebzig (78) rumhingen
Ensemble c′était la monotonie
Zusammen war es die Monotonie
Merci à Jo Yann Dam's Fouge et mon poto Tony
Danke an Jo, Yann, Dam's, Fouge und meinen Kumpel Tony
J′prends la vie comme elle vient
Ich nehme das Leben, wie es kommt
J'prends la vie comme elle vient
Ich nehme das Leben, wie es kommt
J′prends la vie comme elle vient
Ich nehme das Leben, wie es kommt
Première vacances on avait pas de moyens pour s'casser
Erster Urlaub, wir hatten kein Geld, um abzuhauen
Check l′équipe de félé c'est vrai qu'on est tous casse cou
Check die verrückte Truppe, es stimmt, wir sind alle Draufgänger
A sept dans un petit appart on s′est tous tassés
Zu siebt in einer kleinen Wohnung haben wir uns alle zusammengequetscht
Me gusta la playa, me gustas tu
Me gusta la playa, me gustas tu
On rêvait d′un été a Rio
Wir träumten von einem Sommer in Rio
De passer toutes les barrières
Alle Barrieren zu überwinden
L'idée date pas d′hier
Die Idee ist nicht von gestern
J'ai bossé le scénario
Ich habe am Szenario gearbeitet
Devenir une star pour qu′on s'exile ensemble sur un ilot
Ein Star werden, damit wir zusammen auf eine Insel ins Exil gehen können
Que mes petits enfants surlignent mes textes au stabilo
Dass meine Enkelkinder meine Texte mit dem Stabilo hervorheben
Nan j′attends plus ce qu'on m'donne
Nein, ich warte nicht mehr auf das, was man mir gibt
Maintenant j′veux prendre ce qu′on m'doit
Jetzt will ich nehmen, was man mir schuldet
Bosser pour moi même sans faire de lèche comme ce con Dwight
Für mich selbst arbeiten, ohne zu schleimen wie dieser Idiot Dwight
Du bleu clair dans l′iris
Helles Blau in der Iris
Quelques chemins se divisent
Einige Wege trennen sich
Parfois je m'emporte pour rien puis je redescend comme Release
Manchmal rege ich mich grundlos auf, dann komme ich wieder runter wie Release
J′prends la vie comme elle vient
Ich nehme das Leben, wie es kommt
J'prends la vie comme elle vient
Ich nehme das Leben, wie es kommt
J′prends la vie comme elle vient
Ich nehme das Leben, wie es kommt
On a tous des hauts des bas
Wir alle haben Höhen und Tiefen
J'prends la vie comme rodéo
Ich nehme das Leben wie ein Rodeo
Pas besoin d'la météo
Kein Bedarf an der Wettervorhersage
Demain c′est loin mais c′est beau
Morgen ist weit weg, aber es ist schön
Rire aux éclats j'me sens vivre
Laut lachen, ich fühle mich lebendig
Quand j′fais d'la gratte j′me sens libre
Wenn ich Gitarre spiele, fühle ich mich frei
J'attends juste qu′on s'barre de la
Ich warte nur darauf, dass wir von hier abhauen
Finir nos jours au bord de l'eau
Unsere Tage am Wasser beenden





Writer(s): Elie Mezaltarim


Attention! Feel free to leave feedback.