Lyrics and translation Hell Is for Heroes - Models for the Programme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Models for the Programme
Модели для программы
Taste
of
mercury,
Привкус
ртути,
Needles
in
your
eyes,
Иглы
в
твоих
глазах,
Creating
the
need,
Создавая
потребность,
Shaping
hearts
to
kill.
Формируя
сердца
для
убийства.
Searching
for
the
catch,
Ища
подвох,
Settle
for
some
change,
Соглашаешься
на
мелочь,
Learning
to
adapt,
Учишься
приспосабливаться,
This
is,
this
is
a
crack
down.
Это,
это
— расправа.
A
look
of
contempt.
Взгляд
презрения.
Its
just
a
passing
wave...
Это
всего
лишь
мимолетная
волна...
Models
for
the
programme,
Модели
для
программы,
Sharpening
up
to
suit
your
part.
Оттачиваются,
чтобы
соответствовать
твоей
роли.
Talk
in
flying
colours,
Говоришь
яркими
красками,
Take
your
orders
from
above...
Выполняешь
приказы
сверху...
Make
your
bid
for
calm,
Делаешь
ставку
на
спокойствие,
Pushing
for
restraint.
Стремишься
к
сдержанности.
Learning
to
obey,
Учишься
подчиняться,
Down
on
your
knees
and
pray.
На
коленях
молишься.
A
look
of
contempt,
Взгляд
презрения,
A
flash
in
the
pan,
Вспышка,
And
you′re
up
for
sale,
И
ты
выставлена
на
продажу,
But
its
not
your
day,
Но
это
не
твой
день,
You
just
bite
your
tongue
Ты
просто
кусаешь
язык,
'Till
it
starts
to
bleed.
Пока
он
не
начнет
кровоточить.
Nowhere
left
to
run,
Некуда
бежать,
Models
for
the
programme,
Модели
для
программы,
Sharpening
up
to
suit
your
part.
Оттачиваются,
чтобы
соответствовать
твоей
роли.
Talk
in
flying
colours,
Говоришь
яркими
красками,
Take
your
orders
from
above...
Выполняешь
приказы
сверху...
I′m
not
qualifying.
Я
не
соответствую
требованиям.
Satisfy
your
basic
need.
Удовлетворяю
твою
базовую
потребность.
Falling
short
of
targets.
Не
достигаю
целей.
Who's
agenda
is
it
now?
Чья
теперь
повестка
дня?
Is
it
now?
(x3)
Чья
теперь?
(x3)
Models
for
the
programme,
Модели
для
программы,
Sharpening
up
to
suit
your
part.
Оттачиваются,
чтобы
соответствовать
твоей
роли.
Talk
in
flying
colours,
Говоришь
яркими
красками,
Take
your
orders
from
above...
Выполняешь
приказы
сверху...
I'm
not
really
sure,
Я
не
совсем
уверен,
How
we
came
to
this.
Как
мы
дошли
до
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Birch Joseph, Findlay James Mccarlie, Mcgonagle William, O Donoghue Thomas Edward, Schlosberg Justin Robin
Attention! Feel free to leave feedback.