Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿A
qué
sirve
la
conciencia
del
hombre?
Wozu
dient
das
Gewissen
des
Menschen?
En
unos
países
consiguen
enfin
abundantes
recursos
In
einigen
Ländern
erlangen
sie
endlich
reichlich
Ressourcen
Otros
no
consiguen
nada
Andere
erlangen
nichts
Hablo
en
nombre
de
los
niños
que
en
el
mundo
Ich
spreche
im
Namen
der
Kinder
auf
der
Welt
No
tienen
un
pedazo
de
carne
Die
kein
Stück
Fleisch
haben
Me
despierto
y
ducha
fria,
en
dos
segundos
se
maldice
el
día
Ich
wache
auf
und
kalte
Dusche,
in
zwei
Sekunden
verflucht
man
den
Tag
Quisiera
hablarte
bien,
pero
me
sangran
las
encías
Ich
würde
gerne
gut
mit
dir
reden,
aber
mein
Zahnfleisch
blutet
Limpio
bien
mi
voz
porque
es
mi
única
armería
Ich
reinige
meine
Stimme
gut,
denn
sie
ist
meine
einzige
Waffenkammer
Los
políticos
son
chanchos
(roban
tu
alcancía)
Die
Politiker
sind
Schweine
(sie
stehlen
dein
Sparschwein)
Ellos
quieren
que
deje
de
levantar
alboroto
Sie
wollen,
dass
ich
aufhöre,
Aufruhr
zu
machen
Pero
el
silencio
te
pagas
solo
se
cierra
los
ojos
Aber
die
Stille
bezahlt
man
nur,
indem
man
die
Augen
schließt
Ponte
capucha
y
toma
todo
lo
que
puedas
Zieh
dir
eine
Kapuze
über
und
nimm
alles,
was
du
kannst
Hoy
quien
roba
con
el
traje
vive
con
la
refri
llena
(ya)
Heute
lebt
der,
der
im
Anzug
stiehlt,
mit
vollem
Kühlschrank
(ja)
Generación
obrera,
de
los
que
las
manos
se
pelan
Arbeitergeneration,
von
denen,
die
sich
die
Hände
schinden
Soñamos
un
Porsche
Carrera,
sufriendo
una
vida
entera
Wir
träumen
von
einem
Porsche
Carrera
und
leiden
ein
Leben
lang
Con
cáncer
dentro
de
las
venas
Mit
Krebs
in
den
Adern
Mi
hijo
espera,
tal
vez
llega
Mein
Sohn
wartet,
vielleicht
kommt
sie
La
diosa
de
la
suerte
dicen
que
es
ciega
Die
Glücksgöttin,
sagen
sie,
ist
blind
Rojo
es
el
color
de
mi
cuenta
Rot
ist
die
Farbe
meines
Kontos
Me
voy
a
matar
Ich
werde
mich
umbringen
Nos
ponen
a
robar
un
pedazo
de
pan
Sie
bringen
uns
dazu,
ein
Stück
Brot
zu
stehlen
Nos
ponen
a
robar
un
pedazo
de
Sie
bringen
uns
dazu,
ein
Stück
zu
stehlen
Rojo
es
el
color
de
mi
cuenta
Rot
ist
die
Farbe
meines
Kontos
Me
voy
a
matar
Ich
werde
mich
umbringen
Nos
ponen
a
robar
un
pedazo
de
pan
Sie
bringen
uns
dazu,
ein
Stück
Brot
zu
stehlen
Me
llamo
Manuelito
y
son
los
cuentos
del
Ich
heiße
Manuelito
und
das
sind
die
Geschichten
vom
Hambre,
hambre,
hambre
Hunger,
Hunger,
Hunger
Mi
familia
tiene
hambre
Meine
Familie
hat
Hunger
El
apetito
no
se
quita
Der
Appetit
geht
nicht
weg
Ahora
tengo
los
calambres,
mariposas
en
las
tripas
Jetzt
habe
ich
Krämpfe,
Schmetterlinge
im
Bauch
Falta
gracias
en
mi
carne,
¿somos
ratas
que
avergüenzan?
Es
fehlt
Dankbarkeit
in
meinem
Fleisch,
sind
wir
Ratten,
die
sich
schämen?
(Como
un
puto
restaurante)
(Wie
ein
verdammtes
Restaurant)
Hoy
se
mata
cada
angustia
tomando
anabolizantes
Heute
tötet
man
jede
Angst,
indem
man
Anabolika
nimmt
Se
llueve
mierda
hoy,
es
porque
alguien
cago
antes
Wenn
es
heute
Scheiße
regnet,
liegt
es
daran,
dass
jemand
vorher
gekackt
hat
Antes,
antes,
¿por
qué
no
nací
antes?
Vorher,
vorher,
warum
wurde
ich
nicht
vorher
geboren?
Se
llueve
mierda
hoy
(Es
porque
alguien
cago
antes)
Wenn
es
heute
Scheiße
regnet
(liegt
es
daran,
dass
jemand
vorher
gekackt
hat)
Juventud
que
paga
la
cuenta
de
los
viejos
Jugend,
die
die
Rechnung
der
Alten
bezahlt
Un
mundo
que
separa
en
bases
de
desechos
Eine
Welt,
die
sich
auf
der
Basis
von
Abfällen
trennt
Si
me
gotea
en
casa,
es
culpa
de
los
techos
Wenn
es
bei
mir
zu
Hause
tropft,
ist
das
die
Schuld
der
Dächer
No,
la
culpa
es
mia
que
me
quedo
satisfecho
Nein,
es
ist
meine
Schuld,
dass
ich
zufrieden
bleibe
Rojo
es
el
color
de
mi
cuenta
Rot
ist
die
Farbe
meines
Kontos
Me
voy
a
matar
Ich
werde
mich
umbringen
Nos
ponen
a
robar
un
pedazo
de
pan
Sie
bringen
uns
dazu,
ein
Stück
Brot
zu
stehlen
Nos
ponen
a
robar
un
pedazo
de
Sie
bringen
uns
dazu,
ein
Stück
zu
stehlen
Rojo
es
el
color
de
mi
cuenta
Rot
ist
die
Farbe
meines
Kontos
Me
voy
a
matar
Ich
werde
mich
umbringen
Nos
ponen
a
robar
un
pedazo
de
pan
Sie
bringen
uns
dazu,
ein
Stück
Brot
zu
stehlen
Me
llamo
Manuelito
y
son
los
cuentos
del
Ich
heiße
Manuelito
und
das
sind
die
Geschichten
vom
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Zappadu
Attention! Feel free to leave feedback.