Lyrics and translation Hell Razah - Chain Gang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Sample:
Richard
Pryor]
[Сэмпл:
Ричард
Прайор]
I
was
on
the
Chain
Gang...
Chain
Gang,
Chain
Gang
Я
был
в
цепной
банде...
Цепная
банда,
цепная
банда
Always
on
about
the
Chain
Gang...
man,
the
Chain
Gang
Всегда
говорю
о
цепной
банде...
мужик,
цепная
банда
That
was
a
hell
of
a
thing
Это
было
чертовски
тяжело
[Intro:
Hell
Razah]
[Вступление:
Hell
Razah]
Renaissance
Child...
dedicated
to
Nat
Turner
Дитя
Возрождения...
посвящается
Нэту
Тернеру
A
true
Maccabean
rebel...
yo,
let
me
tell
ya
this
story
Настоящий
бунтарь
Маккавеев...
детка,
позволь
мне
рассказать
тебе
эту
историю
[Hell
Razah:]
[Hell
Razah:]
They
had
us
handcuffed
on
them
sea
ships,
since
the
days
of
Egypt
Нас
держали
в
наручниках
на
этих
кораблях
со
времен
Египта
Now
it's
sitting
in
a
racist
precent
Теперь
это
происходит
в
расистском
участке
Black
Hebrews
from
centuries
ago,
young
Negros
Черные
евреи
из
прошлых
веков,
молодые
негры
With
dark
skin
and
afros,
who
built
castles
С
темной
кожей
и
афро,
которые
строили
замки
White
halo's
on
black
Anglo's,
who
were
sold
Белые
нимбы
на
черных
англичанах,
которых
продали
Like
Joseph,
by
his
own
brother,
later
on,
to
free
his
own
mother
Как
Иосифа,
его
собственный
брат,
позже,
чтобы
освободить
свою
мать
We
only
suffer
cause
the
God
love
us
Мы
страдаем
только
потому,
что
Бог
любит
нас
Give
it
to
the
hands
of
blood
suckers
Отдает
нас
в
руки
кровопийц
A
lost
tribe
that
was
undiscovered
Потерянное
племя,
которое
не
было
обнаружено
Until
the
British
came
and
bumrushed
us
Пока
британцы
не
пришли
и
не
напали
на
нас
What
you
think
my
desert
eagle's
for?
Как
ты
думаешь,
для
чего
мой
«пустынный
орел»?
That's
why
Moses
told
Pharaoh,
'let
his
people
go'
Вот
почему
Моисей
сказал
фараону:
«Отпусти
свой
народ»
Until
this
day,
that
same
evil
grows
По
сей
день
то
же
зло
растет
From
oversears,
the
Ceasars,
the
black
CO's
От
надзирателей,
Цезарей,
черных
CO
In
the
prison
cell,
living
hell,
naked
and
cold
В
тюремной
камере,
живой
ад,
голый
и
холодный
You
feel
the
chills
when
you
hear
them
keyholes
Ты
чувствуешь
озноб,
когда
слышишь
эти
замочные
скважины
All
your
freedom
get
closed,
in
the
end,
we
all
reap
what
we
sow
Вся
твоя
свобода
закрыта,
в
конце
концов,
мы
все
пожинаем
то,
что
посеяли
[Chorus:
Hell
Razah]
[Припев:
Hell
Razah]
It
go,
Deuteronomy
28,
verse
48
Второзаконие
28,
стих
48
"We
was
a
chain
gang,
split
up,
and
brought
to
these
states"
"Мы
были
цепной
бандой,
разделенной
и
доставленной
в
эти
штаты"
[Hell
Razah:]
[Hell
Razah:]
Children
of
Zion,
was
choked,
by
them
yokes
of
Ion
Детей
Сиона
душили
эти
ига
Ионии
Now
they
screaming,
let
bygones
be
bygones
and
burnt
icons
Теперь
они
кричат,
пусть
прошлое
останется
в
прошлом,
и
сжигают
иконы
Before
they
white
washed,
everything
bronze
Прежде
чем
они
побелили
все
бронзовое
Told
the
Israelites,
they
took
away
they
right
to
bare
arms
Сказали
израильтянам,
что
у
них
отняли
право
носить
оружие
Johnny
Hawkins,
captured
us,
and
started
auctions
Джонни
Хокинс
поймал
нас
и
начал
аукционы
Back
when
cowboy
spurs
were
for
birth
abortions
Еще
тогда,
когда
ковбойские
шпоры
использовались
для
абортов
при
родах
Queen
Elizabeth,
she
sponsored
and
she
help
fund
it
Королева
Елизавета,
она
спонсировала
и
помогала
финансировать
это
And
we
was
slaughtered
like
some
cattle,
that
been
hunted
through
the
jungle
И
нас
забивали,
как
скот,
на
которого
охотились
в
джунглях
Kept
in
dungeons
in
London
in
the
fifteen
hundreds
Держали
в
темницах
в
Лондоне
в
шестнадцатом
веке
While
they
waited
for
the
slaves,
the
ship
Mayflower
blundered
Пока
они
ждали
рабов,
корабль
«Мэйфлауэр»
потерпел
крушение
Now
if
a
riot
was
the
lies,
it'll
still
be
genocide
Теперь,
если
бы
бунт
был
ложью,
это
все
равно
был
бы
геноцид
Black
on
black
crime,
kept
us
falling
behind
Преступления
черных
против
черных,
заставляли
нас
отставать
Involuntery
servitude,
had
us
serving
them
food
Принудительный
труд
заставлял
нас
подавать
им
еду
A
holocaust
of
the
last
jews,
they
should
of
been
sued
Холокост
последних
евреев,
на
них
должны
были
подать
в
суд
Left
our
fathers
in
the
solitude,
sharper
than
spoons
Оставили
наших
отцов
в
одиночестве,
острее
ложек
On
the
chain
gang
singing
about
poverty
blues
В
цепной
банде,
поющей
о
нищете
блюз
[Hook:
Hell
Razah]
[Связка:
Hell
Razah]
It
go,
chain
gang,
same
things,
same
faces
Вот
так,
цепная
банда,
те
же
вещи,
те
же
лица
Same
names,
same
hell,
same
flames
Те
же
имена,
тот
же
ад,
то
же
пламя
Chain
gang,
chain
gang,
same
names
Цепная
банда,
цепная
банда,
те
же
имена
Same
faces,
same
hell,
same
flames
Те
же
лица,
тот
же
ад,
то
же
пламя
[Sample:
Richard
Pryor]
[Сэмпл:
Ричард
Прайор]
There
was
one
thing
about
the
chain
gang...
Была
одна
вещь
в
цепной
банде...
It
couldn't
move
fast...
if
it
couldn't
move
fast
Она
не
могла
двигаться
быстро...
если
она
не
могла
двигаться
быстро
It
couldn't
get
in
trouble...
Она
не
могла
попасть
в
беду...
[Outro:
Hell
Razah]
[Концовка:
Hell
Razah]
J.A.
Rogers,
part
of
the
"chain
gang"
Дж.
А.
Роджерс,
часть
"цепной
банды"
Joan
Chesemur,
part
of
the
"chain
gang"
Джоан
Чесемур,
часть
"цепной
банды"
Harriet
Tubman,
part
of
the
"chain
gang"
Харриет
Табмен,
часть
"цепной
банды"
This
goes
out,
Sisters
of
Journal
Truth,
part
of
the
"chain
gang"
Это
посвящается,
Сестры
Правды
Журнала,
часть
"цепной
банды"
Jay
Rivera,
part
of
the
"chain
gang"
Джей
Ривера,
часть
"цепной
банды"
Malcolm
X,
be,
part
of
the
"chain
gang"
Малкольм
Х,
часть
"цепной
банды"
True
and
living
soldiers
out
there
that
died
for
the
truth
Истинные
и
живые
солдаты,
которые
умерли
за
правду
Clarence
[x13],
part
of
the
"chain
gang"
Кларенс
[x13],
часть
"цепной
банды"
Caleva
Havvi,
part
of
the
"chain
gang"
Калева
Хавви,
часть
"цепной
банды"
Rabbi
Bivels,
part
of
the
"chain
gang"
Раввин
Бивелс,
часть
"цепной
банды"
Left
something
for
us
to
survive
off
of,
in
these
last
days
Оставили
нам
что-то,
чтобы
выжить
в
эти
последние
дни
Daddy
Rose,
part
of
the
"chain
gang"
Дэдди
Роуз,
часть
"цепной
банды"
Huey
P.
Newton,
part
of
the
"chain
gang"
Хьюи
П.
Ньютон,
часть
"цепной
банды"
Dred
Scott,
part
of
the
"chain
gang"
Дред
Скотт,
часть
"цепной
банды"
It's
how
it
go
down...
Вот
как
это
происходит...
Nat
Turner,
part
of
the
"chain
gang"
Нэт
Тернер,
часть
"цепной
банды"
Noble
Drew
Ali,
part
of
the
"chain
gang"
Ноубл
Дрю
Али,
часть
"цепной
банды"
Fidel
Castro,
part
of
the
"chain
gang"
Фидель
Кастро,
часть
"цепной
банды"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.