Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Runaway Sambo
Flüchtiger Sambo
[Intro:
Hell
Razah]
[Intro:
Hell
Razah]
Run,
man...
hurry
up,
hurry
up
Lauf,
Mann...
beeil
dich,
beeil
dich
They
coming,
they
coming,
man!
Sie
kommen,
sie
kommen,
Mann!
Keep
going,
keep
going
Weiterlaufen,
weiterlaufen
Move,
move,
move,
move,
hurry
up
Beweg
dich,
beweg
dich,
beweg
dich,
beweg
dich,
beeil
dich
Move,
move...
don't
stop,
don't
stop
Beweg
dich,
beweg
dich...
hör
nicht
auf,
hör
nicht
auf
Hurry
up,
man...
move,
move,
move,
move
Beeil
dich,
Mann...
beweg
dich,
beweg
dich,
beweg
dich,
beweg
dich
They
gon'
kill
us,
hurry
up...
uh
Sie
werden
uns
töten,
beeil
dich...
uh
[Hook:
Hell
Razah]
[Hook:
Hell
Razah]
They
got
a
bounty
on
my
head
and
a
tag
for
your
toe
Sie
haben
ein
Kopfgeld
auf
meinen
Kopf
und
ein
Etikett
für
deinen
Zeh
I'm
here
to
sing
a
song,
til
they
let
my
people
go
Ich
bin
hier,
um
ein
Lied
zu
singen,
bis
sie
mein
Volk
gehen
lassen
Real
about,
turn
about,
my
chrome
forty
four
Ganz
echt,
dreh
dich
um,
meine
verchromte
Vierundvierziger
Everytime
I
pull
it
out,
it's
fuck
Jim
Crow...
Jedes
Mal,
wenn
ich
sie
ziehe,
heißt
es:
Scheiß
auf
Jim
Crow...
[Hell
Razah:]
[Hell
Razah:]
It's
like
Moses
and
Pharaoh,
now
it's
the
Big
Apple
Es
ist
wie
Moses
und
Pharao,
jetzt
ist
es
der
Big
Apple
I'm
just
a
runaway
slave,
these
devils
can't
tackle
Ich
bin
nur
ein
flüchtiger
Sklave,
diese
Teufel
können
mich
nicht
fassen
We
slippin'
out
of
handcuffs
and
breaking
out
of
shackles
Wir
rutschen
aus
Handschellen
und
brechen
aus
Fesseln
aus
I'm
Nat
Turner
in
the
mind
of
a
time
capsule
Ich
bin
Nat
Turner
im
Geist
einer
Zeitkapsel
We
not
no
Buckwheats
or
Little
Rascals
Wir
sind
keine
Buckwheats
oder
Little
Rascals
Or
Diff'rent
Strokes,
or
whatever
have
you
(watch
your
mouth)
Oder
Diff'rent
Strokes,
oder
was
auch
immer
du
meinst
(pass
auf,
was
du
sagst)
A
lil'
fame...
a
record
deal
don't
make
your
freedom
Ein
bisschen
Ruhm...
ein
Plattenvertrag
bedeutet
nicht
deine
Freiheit
If
man
don't
live
by
bread
alone,
how
we
gonna
feed
him
Wenn
der
Mensch
nicht
vom
Brot
allein
lebt,
wie
sollen
wir
ihn
dann
ernähren
So
I
choose
to
bring
the
truth
about
the
seed
of
Edem
Also
entscheide
ich
mich,
die
Wahrheit
über
den
Samen
Edoms
zu
bringen
But
they
swift
with
cunning
words,
and
they
still
deceive
'em
Aber
sie
sind
schnell
mit
listigen
Worten,
und
sie
täuschen
sie
immer
noch
Your
best
rapper
swinging
'yes,
master',
when
they
beat
'em
Dein
bester
Rapper
schwingt
'Ja,
Meister',
wenn
sie
ihn
schlagen
Chris
Columbus
came
with
a
fungus,
recognize
ya'll
in
strength
in
numbers
Christoph
Kolumbus
kam
mit
einem
Pilz,
erkennt
eure
Stärke
in
Zahlen
They
went
from
cowboys
to
bounty
hounters,
the
FBI's
hopping
out
of
Hummers
Sie
wurden
von
Cowboys
zu
Kopfgeldjägern,
das
FBI
springt
aus
Hummers
Taking
your
kids
and
your
grandmothers
Nimmt
deine
Kinder
und
deine
Großmütter
mit
Your
niece
and
nephews,
and
your
baby
brothers
Deine
Nichten
und
Neffen
und
deine
kleinen
Brüder
Abraham
Lincoln's
and
nigga
lovers...
Abraham
Lincolns
und
Niggerliebhaber...
[Interlude:
Hell
Razah]
[Interlude:
Hell
Razah]
No
matter
how
you
see
it
Egal,
wie
du
es
siehst
[Chorus:
Hell
Razah]
[Chorus:
Hell
Razah]
They
try'nna
tell
me
I
can't
blow,
cause
I
ain't
tapdancing
like
Sambo
Sie
versuchen
mir
zu
sagen,
ich
kann
nicht
durchstarten,
weil
ich
nicht
wie
Sambo
steppe
My
pants
low
from
that
Black
Market
commando
Meine
Hosen
hängen
tief
von
diesem
Schwarzmarkt-Kommando
I
stand
poor
righteneous,
truth
and
straight
facts
Ich
stehe
arm,
aber
gerecht
da,
mit
Wahrheit
und
klaren
Fakten
Whoever
ain't
runaway
slaves'll
get
snatched
Wer
kein
flüchtiger
Sklave
ist,
wird
geschnappt
[Interlude:
Hell
Razah]
[Interlude:
Hell
Razah]
Keep
going...
keep
going...
Weiterlaufen...
weiterlaufen...
[Hell
Razah:]
[Hell
Razah:]
While
it's
wars
in
Lebanon,
I
write
it
like
King
David
in
psalms
Während
Kriege
im
Libanon
toben,
schreibe
ich
es
wie
König
David
in
Psalmen
See
I
was
born
to
the
horns
of
Sara
Von
Siehst
du,
ich
wurde
zu
den
Hörnern
von
Sara
Vaughn
geboren
It's
Ariel
Sharon,
the
suicide
bomb
Es
ist
Ariel
Scharon,
die
Selbstmordbombe
Nat
Turner
nightmares
and
chasing
Uncle
Toms
Nat
Turner
Albträume
und
die
Jagd
auf
Uncle
Toms
El
Raziel,
codename,
be
Metatron
El
Raziel,
Codename,
sei
Metatron
I
got
'em
open
like
dope
veins
from
methadon
Ich
habe
sie
geöffnet
wie
Drogenvenen
vom
Methadon
Without
a
right
to
bare
arms,
I'm
mentally
the
don
Ohne
das
Recht,
Waffen
zu
tragen,
bin
ich
mental
der
Don
You
can't
fuck
with
the
God,
he's
seven
bars
beyond
Du
kannst
dich
nicht
mit
dem
Gott
anlegen,
er
ist
sieben
Takte
voraus
They
love
to
hate
it,
and
translate
it
and
read
it
wrong
Sie
lieben
es,
es
zu
hassen,
und
es
zu
übersetzen
und
falsch
zu
lesen
My
definition
is
non-fiction,
I
rhyme
different
Meine
Definition
ist
Sachbuch,
ich
reime
anders
Than
your
every
day
rap
gimmick,
design
image
Als
dein
alltäglicher
Rap-Gimmick,
Design-Image
You
invented
a
clone,
a
DNA
digit,
digit,
digit
Du
hast
einen
Klon
erfunden,
eine
DNA-Ziffer,
Ziffer,
Ziffer
[Interlude:
Hell
Razah]
[Interlude:
Hell
Razah]
Boo!
Hurry
up,
hurry
up,
man
Buh!
Beeil
dich,
beeil
dich,
Mann
Hurry
up,
man
Beeil
dich,
Mann
[Outro:
Hell
Razah]
[Outro:
Hell
Razah]
We
gotta
make
it
out
of
here,
man
Wir
müssen
hier
rauskommen,
Mann
Who
are
me,
when
are
we
gonna
stop
it?
Wer
bin
ich,
wann
werden
wir
es
stoppen?
And
on
that
night
(we
gotta
stop
somewhere,
man)
Und
in
dieser
Nacht
(wir
müssen
irgendwo
anhalten,
Mann)
Seven
men
escaped...
nowhere
to
be
traced,
nowhere
to
be
found
Entkamen
sieben
Männer...
nirgendwo
zu
finden,
nirgendwo
aufzuspüren
Go
north,
go
north,
they
gon'
hear
us
Geh
nach
Norden,
geh
nach
Norden,
sie
werden
uns
hören
They
took
the
shackles
off
they
hands
Sie
nahmen
die
Fesseln
von
ihren
Händen
They
took
the
chains
off
they
feet
Sie
nahmen
die
Ketten
von
ihren
Füßen
And
they
ran...
and
they
escaped
the
wilderness
Und
sie
rannten...
und
sie
entkamen
der
Wildnis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.