Hell - Blasphemy and the Master (1982 4-track rehearsal room demo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hell - Blasphemy and the Master (1982 4-track rehearsal room demo)




Blasphemy and the Master (1982 4-track rehearsal room demo)
Богохульство и Хозяин (1982 4-дорожечная демо-запись из репетиционной комнаты)
Intro
Вступление
God cursed my vile obscenity - and cast this wretched pox on me
Бог проклял мою мерзкую непристойность - и наслал эту ужасную хворь на меня,
Thus to annul my blasphemy - must i endure hell's purgatory
Дабы искупить мое богохульство - должен я терпеть адское чистилище.
This plea i proffer unto thee - o mentor of my destiny
Эту мольбу я возношу тебе - о, наставник моей судьбы,
I beg thy blackened soul - to take this wretch within thy clemency
Умоляю твою почерневшую душу - принять этого несчастного в свое милосердие.
From barren realms of morbid fear - this foul tempestuous cross to bear
Из бесплодных царств болезненного страха - этот мерзкий бурный крест нести.
O satan i beseech thee to have mercy - mercy on my soul
О, сатана, умоляю тебя о пощаде - пощади мою душу.
Verse 1
Куплет 1
Even as i speak marasmus eats my flesh as i resign myself
Даже когда я говорю, чахотка пожирает мою плоть, пока я смиряюсь
To suffer sinners sentence of eternal scorching flame
С участью грешника - вечным палящим пламенем.
Wracked with pain i crawl away to find some stinking hole
Истерзанный болью, я уползаю прочь, чтобы найти какую-нибудь вонючую дыру,
To vainly pray for succour to my weary vanquished soul
Чтобы тщетно молить об утешении для моей усталой, побежденной души.
Satan i bow to the devil
Сатана, я преклоняюсь перед дьяволом,
Satan i crawl to the devil
Сатана, я ползу к дьяволу.
Verse 2
Куплет 2
All at once through acrid smoke i peer, terror grips my heart
Внезапно сквозь едкий дым я всматриваюсь, ужас сковывает мое сердце,
Mesmerised, i fawn before the evil prince of darkness
Загипнотизированный, я заискиваю перед злым князем тьмы.
Wracked with pain i crawl away to find some stinking hole
Истерзанный болью, я уползаю прочь, чтобы найти какую-нибудь вонючую дыру,
To vainly pray for succour to my weary vanquished soul
Чтобы тщетно молить об утешении для моей усталой, побежденной души.
Repeat bridge
Повторить бридж
Assuming shape of goatlike man the tempter stands before me
Приняв облик козлоподобного человека, искуситель стоит передо мной
And speaking slowly, summons wretched sinners seeking sanctuary
И, медленно говоря, призывает несчастных грешников, ищущих убежища:
"Your blasphemy will be undone the day you hail the darkest one"
"Ваше богохульство будет прощено в тот день, когда вы прославите самого темного."
Deus est morta - diabolo super omnia
Бог мертв - дьявол превыше всего,
Deus est morta - det nobis sua gaudia
Бог мертв - да дарует он нам свои радости.
Bridge 2
Бридж 2
For selling my divinity a blackened angel i shall be
За продажу своей божественности я стану черным ангелом
And never more must i endure
И никогда больше не буду терпеть
Hell's wrath - hell's fire - hell's curse - hell sent
Гнев ада - огонь ада - проклятие ада - посланник ада,
Hell's toll - hell hole - hell raise - hell bent
Дань ада - дыра ада - восстание ада - склонность к аду,
Hell's gates - hell's woe - hell's wrath - hells end
Врата ада - горе ада - гнев ада - конец ада.
Verse 3
Куплет 3
Thus he annulled my blasphemy
Так он простил мое богохульство
And scoured the plague of plagues from me
И стер с меня чуму чудес.
Innocently i believed that i possessed immunity
По наивности я полагал, что обладаю иммунитетом,
Then bitter truth did dawn on me
Но горькая правда открылась мне:
That i must spend eternity
Я должен провести вечность
In hades (not in pennance) but in base servility
В аду (не в раскаянии), а в низком раболепстве.





Writer(s): Kevin Bower, David Halliday


Attention! Feel free to leave feedback.