Lyrics and translation Hell - Blasphemy and the Master (Demo Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blasphemy and the Master (Demo Version)
Богохульство и Хозяин (Демо-версия)
God
cursed
my
vile
obscenity
- and
cast
this
wretched
pox
on
me
Бог
проклял
мою
мерзкую
непристойность
- и
наслал
эту
ужасную
заразу
на
меня,
Thus
to
annul
my
blasphemy
- must
i
endure
hell's
purgatory
Чтобы
искупить
мое
богохульство
- должен
я
вынести
адское
чистилище.
This
plea
i
proffer
unto
thee
- o
mentor
of
my
destiny
Эту
мольбу
я
возношу
тебе
- о,
наставник
моей
судьбы,
I
beg
thy
blackened
soul
- to
take
this
wretch
within
thy
clemency
Умоляю
твою
черную
душу
- принять
этого
несчастного
в
твою
милость.
From
barren
realms
of
morbid
fear
- this
foul
tempestuous
cross
to
bear
Из
бесплодных
царств
болезненного
страха
- этот
мерзкий
бурный
крест
нести.
O
satan
i
beseech
thee
to
have
mercy
- mercy
on
my
soul
О,
Сатана,
умоляю
тебя
о
милосердии
- милосердии
к
моей
душе.
Even
as
i
speak
marasmus
eats
my
flesh
as
i
resign
myself
Даже
когда
я
говорю,
маразм
пожирает
мою
плоть,
пока
я
покоряюсь
To
suffer
sinners
sentence
of
eternal
scorching
flame
Приговору
грешников
к
вечному
палящему
пламени.
Wracked
with
pain
i
crawl
away
to
find
some
stinking
hole
Измученный
болью,
я
уползаю,
чтобы
найти
какую-нибудь
вонючую
дыру,
To
vainly
pray
for
succour
to
my
weary
vanquished
soul
Чтобы
тщетно
молить
об
утешении
для
моей
усталой,
побежденной
души.
Satan
i
bow
to
the
devil
Сатана,
я
склоняюсь
перед
дьяволом,
Satan
i
crawl
to
the
devil
Сатана,
я
пресмыкаюсь
перед
дьяволом.
All
at
once
through
acrid
smoke
i
peer,
terror
grips
my
heart
Внезапно
сквозь
едкий
дым
я
всматриваюсь,
ужас
сжимает
мое
сердце.
Mesmerised,
i
fawn
before
the
evil
prince
of
darkness
Загипнотизированный,
я
раболепствую
перед
злым
князем
тьмы.
Wracked
with
pain
i
crawl
away
to
find
some
stinking
hole
Измученный
болью,
я
уползаю,
чтобы
найти
какую-нибудь
вонючую
дыру,
To
vainly
pray
for
succour
to
my
weary
vanquished
soul
Чтобы
тщетно
молить
об
утешении
для
моей
усталой,
побежденной
души.
Repeat
bridge
Повторить
бридж
Assuming
shape
of
goatlike
man
the
tempter
stands
before
me
Приняв
облик
козлоподобного
человека,
искуситель
стоит
передо
мной
And
speaking
slowly,
summons
wretched
sinners
seeking
sanctuary
И,
медленно
говоря,
призывает
жалких
грешников,
ищущих
убежища.
"Your
blasphemy
will
be
undone
the
day
you
hail
the
darkest
one"
"Твое
богохульство
будет
прощено
в
тот
день,
когда
ты
воздашь
хвалу
темнейшему."
Deus
est
morta
- diabolo
super
omnia
Deus
est
morta
- diabolo
super
omnia
(Бог
мертв
- дьявол
превыше
всего)
Deus
est
morta
- det
nobis
sua
gaudia
Deus
est
morta
- det
nobis
sua
gaudia
(Бог
мертв
- да
дарует
нам
он
свои
радости)
For
selling
my
divinity
a
blackened
angel
i
shall
be
За
продажу
своей
божественности
я
стану
падшим
ангелом
And
never
more
must
i
endure
И
никогда
больше
не
буду
терпеть
Hell's
wrath
- hell's
fire
- hell's
curse
- hell
sent
Гнев
ада
- огонь
ада
- проклятие
ада
- посланник
ада
Hell's
toll
- hell
hole
- hell
raise
- hell
bent
Дань
ада
- дыра
ада
- восстание
ада
- одержимый
адом
Hell's
gates
- hell's
woe
- hell's
wrath
- hells
end
Врата
ада
- горе
ада
- гнев
ада
- конец
ада.
Thus
he
annulled
my
blasphemy
Так
он
снял
с
меня
богохульство
And
scoured
the
plague
of
plagues
from
me
И
очистил
меня
от
чумы
всех
чум.
Innocently
i
believed
that
i
possessed
immunity
Наивно
я
верил,
что
обладаю
иммунитетом,
Then
bitter
truth
did
dawn
on
me
Потом
горькая
правда
открылась
мне:
That
i
must
spend
eternity
Я
должен
провести
вечность
In
hades
(not
in
pennance)
but
in
base
servility
В
аду
(не
в
покаянии),
а
в
низком
рабстве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Halliday, Kevin Bower
Attention! Feel free to leave feedback.