Lyrics and translation Hell - Darkhangel
Majestic
light
of
baphomet,
o
formless
laughing
one
- whose
might
unmarred
the
maker's
mind
unmade
Величественный
свет
Бафомета,
о
бесформенный
смеющийся,
чье
могущество
не
запятнало
разум
создателя.
Shine
forth
upon
this
acolyte
- as
one
with
me
become,
let
the
flames
of
lilith
claim
those
god
betrayed"
Воссияй
над
этим
послушником-стань
единым
со
мной,
пусть
пламя
Лилит
заберет
тех,
кого
предал
Бог".
O
masters
of
dimensions,
thou
unsleeping
lords
of
sin,
О
повелители
измерений,
вы,
Неспящие
повелители
греха,
From
lade
of
sulphur's
fiery
void
where
demons
dwell
within...
Из
огненной
пустоты
серы,
где
обитают
демоны...
"From
thy
kingdom
will
come"
"Из
Царствия
Твоего
придет".
Read
the
rites,
cast
the
spell,
call
the
chaos
lords
of
hell
Прочтите
обряды,
произнесите
заклинание,
призовите
повелителей
ада
хаоса.
Son
of
caim,
Orobas,
Shub-niggurath,
Beelzebub,
Haagenti,
Astaroth
Сын
Каима,
Оробаса,
шуб-Ниггурата,
Вельзевула,
Хаагенти,
Астарота.
Let
the
earth
begin
to
burn
Пусть
земля
начнет
гореть.
And
all
things
will
come
to
be,
when
the
spirit
is
flesh
- mine
the
magick,
the
mystery,
till
he
comes
И
все
станет,
когда
дух
станет
плотью-моей
магией,
тайной,
пока
он
не
придет.
Rise
from
out
of
destitution
- through
pain
I
rise
above
- soon
will
come
the
restitution
of
our
loveI
have
walked
the
ways
to
other
worlds,
I
see
what
none
have
seen
- the
union
of
opposites
foretell
Восстань
из
нищеты-через
боль
я
поднимусь
выше-скоро
придет
возмездие
нашей
любви
я
прошел
пути
к
другим
мирам,
я
вижу
то,
чего
не
видел
никто-союз
противоположностей
предсказывает
A
life
unchained
through
knowledge
gained
has
sanctified
my
dream
Жизнь,
освобожденная
благодаря
полученным
знаниям,
освятила
мой
сон
With
prayers
arcane,
I
raise
the
darkhangel
Тайными
молитвами,
я
поднимаю
темного
ангела.
"O
patriarch
of
parallels,
in
vales
of
slumbering
sinThe
candle,
hell,
the
book
compel,
all
demons
welcome
in..."
"О,
патриарх
параллелей,
в
долинах
дремлющего
греха
свеча,
ад,
книга
принуждения,
все
демоны
приветствуются..."
Through
thy
kingdom
will
come
Через
тебя
придет
Царствие
Твое.
Read
the
rites,
cast
the
spell,
call
the
chaos
lords
of
hell
Прочтите
обряды,
произнесите
заклинание,
призовите
повелителей
ада
хаоса.
Barbatos,
Orias,
Amdusias,
Naberius,
Ipos,
Valac,
Zagan
Барбатос,
Ориас,
Амдусия,
Набериус,
ИПОС,
Валак,
Заган
Let
the
earth
begin
to
burn
Пусть
земля
начнет
гореть.
All
commandments
be
cast
away,
here
where
fears
are
all
passed
away
Все
заповеди
будут
отброшены,
здесь,
где
все
страхи
исчезли.
Solo
- bower
Соло-беседка
To
this
kingdom
we
come
Мы
пришли
в
это
царство.
Read
the
rites,
cast
the
spell,
call
the
chaos
lords
of
hell
Прочтите
обряды,
произнесите
заклинание,
призовите
повелителей
ада
хаоса.
Agares,
Vapula,
Marchosias,
Samigina,
Vine,
Sitir,
Beleth
Агарес,
Вапула,
Мархосиас,
Самигина,
Вайн,
Ситир,
Белет
Let
the
earth
begin
to
burn
Пусть
земля
начнет
гореть.
I
have
travelled
through
time's
portal,
supra
mortal
have
become,
Я
путешествовал
сквозь
врата
времени,
стал
сверхсмертным.
This
night
of
pan,
I
greet
thee
as
a
friend
В
эту
ночь
пана
я
приветствую
тебя
как
друга.
I
decades
yearned
for
your
return,
to
see
thy
death
undone
- what
fools
abhorred,
endured
I
to
the
end
Я
десятилетиями
тосковал
по
твоему
возвращению,
по
тому,
чтобы
увидеть,
как
ты
погибнешь,
- то,
что
ненавидели
глупцы,
терпел
я
до
конца.
Speak
to
me
now
in
tongues
of
angels,
life
devourer,
wisdom
giver
Говори
со
мной
теперь
на
языках
ангелов,
пожиратель
жизни,
дарующий
мудрость.
Through
the
vision,
through
the
voice,
through
the
veil,
thyself
deliver
Через
видение,
через
голос,
через
завесу
освободи
себя.
Rise
from
out
of
destitution,
through
pain
I
rise
above
Восстань
из
нищеты,
через
боль
я
поднимаюсь
выше.
Will
come
the
restitution
of
our
love...
Into
my
loneliness
comes
the
sound
of
a
flute
in
dime
groves
that
haunt
the
uttermost
hills,
Придет
возмездие
за
нашу
любовь...
в
мое
одиночество
проникает
звук
флейты
в
рощах,
что
окружают
самые
дальние
холмы,
Even
from
the
brave
river
they
reach
to
the
edge
of
the
wilderness.
Даже
от
отважной
реки
они
доходят
до
края
пустыни.
And
I
behold
pan...
И
я
вижу
пана...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andy Sneap, David Bower, Kevin Bower
Attention! Feel free to leave feedback.