Hellbillies - Den redde (Live fra Folken, Stavanger, 24.08.2013) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hellbillies - Den redde (Live fra Folken, Stavanger, 24.08.2013)




No e timen blå,
Нет е часового Синего,
Sjå bærre sjå.
Смотри, смотри.
Når dagen blør i havet
Когда день истекает кровью в море
kjem natta tå.
Так что будьте начеку ночью.
No vakne nattedyr,
Никаких бодрствующих ночных животных,
Skrymt og vampyr.
Жутких и вампирских.
Vente eit offerlam
В ожидании жертвы
Som i vanvare stikk seg fram.
Как обычно, оставайся поблизости.
Der mørket tetna som ein mur
Где тьма сгущается, как стена
Der ligge rovdyret lur
Там хищник затаился в засаде
Dei merke seg den minste lyd.
Они замечают малейший звук.
Den redde sine hjarteslag
Это спасло его сердце.
Et pensum for eit rovdyrfag
Учебная программа по хищническому предмету
Ta motet fram og gjøym det ned.
Наберитесь смелости и спрячьте это.
Ja for no e timen blå,
Да ни на один час.,
Sjå bærre sjå.
Смотри, смотри.
Når dagen blør i havet
Когда день истекает кровью в море
kjem natta tå.
Так что будьте начеку ночью.
No vakne nattedyr,
Никаких бодрствующих ночных животных,
Skrymt og vampyr.
Жутких и вампирских.
Vente eit offerlam
В ожидании жертвы
Som i vanvare stikk seg fram.
Как обычно, оставайся поблизости.
No tute ulvaden i lag.
Никакого тута ульвадена в лаге.
Når natta tikka imot dag
Когда ночь сменяет день
Dei leite den veike fram.
Они ведут слабых вперед.
No blinka lampa kald og blå.
Никакого мигающего света, холодного и синего.
Og farelaus veg kan ingen gå.
Никто не может идти по опасному пути.
Den redde set sterke spår
Красный цвет был таким сильным.
Han stikka ruta der han går
Он сует коробку туда, куда идет
Ja for no e timen blå,
Да ни на один час.,
Sjå bærre sjå.
Смотри, смотри.
Når dagen blør i havet
Когда день истекает кровью в море
kjem natta tå.
Так что будьте начеку ночью.
No vakne nattedyr,
Никаких бодрствующих ночных животных,
Skrymt og vampyr.
Жутких и вампирских.
Vente eit offerlam
В ожидании жертвы
Som i vanvare stikk seg fram.
Как обычно, оставайся поблизости.
Ja for no e timen blå,
Да ни на один час.,
Sjå bærre sjå.
Смотри, смотри.
Når dagen blør i havet
Когда день истекает кровью в море
kjem natta tå.
Так что будьте начеку ночью.
No vakne nattedyr,
Никаких бодрствующих ночных животных,
Skrymt og vampyr.
Жутких и вампирских.
Vente eit offerlam
В ожидании жертвы
Som i vanvare stikk seg fram.
Как обычно, оставайся поблизости.
Den redde set sterke spår
Красный цвет был таким сильным.
Langs ruta der han går.
По маршруту, по которому он идет.





Writer(s): Arne Moslatten, Aslag Haugen


Attention! Feel free to leave feedback.