Hellbillies - Eit Skot Te - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hellbillies - Eit Skot Te




Eit Skot Te
Ещё один выстрел
I førti år ha eg jakta rein.
Сорок лет я охотился на оленей.
Stampa og trøtt over myr og stein
Устал и протопал по болотам и камням
Med ein mauser og gamal rupesekk.
С маузером и старым рюкзаком.
Men pusten æ'kji so god som'n va,
Но дыхание уже не то, что было,
Eg æ glad i jakt, men snart likeglad.
Я люблю охоту, но скоро буду равнодушен.
Eg æ nærsynt, og sveitten renn som ein bekk.
У меня близорукость, и пот льется ручьем.
Men eitt skot te ska eg greie. Siste jakt.
Но один выстрел я ещё сделаю. Последняя охота.
Ein bukk te ska eg skjøte, so æ're farrvell og takk!
Ещё одного оленя я подстрелю, и будет славно, и спасибо!
Kæm æ're som kjem ranglan' no?
Кто это там ковыляет?
ser ut som'n Olav Ro.
Похоже на Олава Ро.
Koss æ're mæ're kar? Du får no stige på!
Как поживаешь, приятель? Садись!
Dæ'æ lengji sea me jakta ilag.
Давно мы не охотились вместе.
Ha'ru fått deg kort, æ'ru med i eit lag?
Лицензию получил, ты с командой?
Eg hadde tenkt meg te, men kvie for å gå.
Я собирался, но не решался идти.
For eitt skot te kan ho greie. Siste jakt.
Ведь один выстрел я ещё сделаю. Последняя охота.
Ein bukk te ska eg skjøte, so æ're farrvell og takk!
Ещё одного оленя я подстрелю, и будет славно, и спасибо!
Eg ha tenkt å kjøpe ei hytte te fjells,
Я подумываю купить домик в горах,
Sita utta veggen i saueskinnspels
Сидеть у стены в овечьей шкуре
Og kjikre, over bre og fly.
И смотреть на ледник и облака.
Eg ha'kji eigong skote børsa inn,
Я даже винтовку не пристреливал,
Men ho går like godt som Krag'en din,
Но она стреляет так же хорошо, как и твой Краг,
Dæ'æ god børse! Eg kjøpe alder ny!
Хорошая винтовка! Купил совсем новую!
For eitt skot te kan ho greie. Siste jakt.
Ведь один выстрел я ещё сделаю. Последняя охота.
Ein bukk te ska eg skjøte, so æ're farrvell og takk!
Ещё одного оленя я подстрелю, и будет славно, и спасибо!
For eitt skot te kan ho greie. Siste jakt.
Ведь один выстрел я ещё сделаю. Последняя охота.
Ein bukk te ska eg skjøte, so æ're farrvell og takk!
Ещё одного оленя я подстрелю, и будет славно, и спасибо!





Writer(s): paul kennerley


Attention! Feel free to leave feedback.