Lyrics and translation Hellbillies - Eit Skot Te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eit Skot Te
Ещё один выстрел
I
førti
år
ha
eg
jakta
rein.
Сорок
лет
я
охотился
на
оленей.
Stampa
og
trøtt
over
myr
og
stein
Устал
и
протопал
по
болотам
и
камням
Med
ein
mauser
og
gamal
rupesekk.
С
маузером
и
старым
рюкзаком.
Men
pusten
æ'kji
so
god
som'n
va,
Но
дыхание
уже
не
то,
что
было,
Eg
æ
glad
i
jakt,
men
snart
likeglad.
Я
люблю
охоту,
но
скоро
буду
равнодушен.
Eg
æ
nærsynt,
og
sveitten
renn
som
ein
bekk.
У
меня
близорукость,
и
пот
льется
ручьем.
Men
eitt
skot
te
ska
eg
greie.
Siste
jakt.
Но
один
выстрел
я
ещё
сделаю.
Последняя
охота.
Ein
bukk
te
ska
eg
skjøte,
so
æ're
farrvell
og
takk!
Ещё
одного
оленя
я
подстрелю,
и
будет
славно,
и
спасибо!
Kæm
æ're
som
kjem
ranglan'
no?
Кто
это
там
ковыляет?
Dæ
ser
ut
som'n
Olav
Ro.
Похоже
на
Олава
Ро.
Koss
æ're
mæ're
kar?
Du
får
no
stige
på!
Как
поживаешь,
приятель?
Садись!
Dæ'æ
lengji
sea
me
jakta
ilag.
Давно
мы
не
охотились
вместе.
Ha'ru
fått
deg
kort,
æ'ru
med
i
eit
lag?
Лицензию
получил,
ты
с
командой?
Eg
hadde
tenkt
meg
te,
men
kvie
for
å
gå.
Я
собирался,
но
не
решался
идти.
For
eitt
skot
te
kan
ho
greie.
Siste
jakt.
Ведь
один
выстрел
я
ещё
сделаю.
Последняя
охота.
Ein
bukk
te
ska
eg
skjøte,
so
æ're
farrvell
og
takk!
Ещё
одного
оленя
я
подстрелю,
и
будет
славно,
и
спасибо!
Eg
ha
tenkt
å
kjøpe
ei
hytte
te
fjells,
Я
подумываю
купить
домик
в
горах,
Sita
utta
veggen
i
saueskinnspels
Сидеть
у
стены
в
овечьей
шкуре
Og
kjikre,
over
bre
og
fly.
И
смотреть
на
ледник
и
облака.
Eg
ha'kji
eigong
skote
børsa
inn,
Я
даже
винтовку
не
пристреливал,
Men
ho
går
like
godt
som
Krag'en
din,
Но
она
стреляет
так
же
хорошо,
как
и
твой
Краг,
Dæ'æ
god
børse!
Eg
kjøpe
alder
ny!
Хорошая
винтовка!
Купил
совсем
новую!
For
eitt
skot
te
kan
ho
greie.
Siste
jakt.
Ведь
один
выстрел
я
ещё
сделаю.
Последняя
охота.
Ein
bukk
te
ska
eg
skjøte,
so
æ're
farrvell
og
takk!
Ещё
одного
оленя
я
подстрелю,
и
будет
славно,
и
спасибо!
For
eitt
skot
te
kan
ho
greie.
Siste
jakt.
Ведь
один
выстрел
я
ещё
сделаю.
Последняя
охота.
Ein
bukk
te
ska
eg
skjøte,
so
æ're
farrvell
og
takk!
Ещё
одного
оленя
я
подстрелю,
и
будет
славно,
и
спасибо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): paul kennerley
Attention! Feel free to leave feedback.